Exemples d'utilisation de "срываться как с цепи" en russe

<>
Джек прямо как с цепи сорвался из-за той платежки. Jack is like a hangdog with a bone about this wire transfer thing.
Девченки как с цепи сорвались. Girls like the chain failed.
Как много раз европейские лидеры думали, что они держат события под контролем лишь для того, чтобы снова спустить демонов с цепи? How many times have European leaders thought they had things under control, only to unleash the demons again?
Он высказал негодование тем, как с нею обращались. She was indignant at the way she had been treated.
Ты хочешь сказать, что у нас есть спецназовский снайпер, который сорвался с цепи, и никто не может его найти? Are you telling me we have a SWAT sniper gone rouge and no one can find him?
Не обращайся со мной, как с животным. Don't treat me like a dog.
Так, Том Джеймс сорвался с цепи и теперь кажется, что я выбрала его в последний момент, и естественно так и есть, но никому нельзя этого знать. All right, Tom James is a loose cannon and it looks like I chose him at the last minute, which I did, obviously, but people can't know that.
Ей было приятно, что с ней обращаются как с гостем. She was pleased to be treated as a guest.
Они сказали, что твой отец сорвался с цепи. That your father had gone off the reservation.
Моя сестра начинает свой день не иначе как с чтения гороскопа. My sister can't start the day without reading her horoscope.
Баллард сорвался с цепи. Ballard's gone mad dog.
Он обращается со мной, как с ребёнком. He treats me as a child.
Она только вчера сорвалась с цепи. She's only been off leash one day.
Не обращайтесь со мной, как с собакой. Don't treat me like a dog.
Но может сорваться с цепи в любую минуту. But he might run amuck any minute.
Как с гуся вода. Like water off a duck's back.
Я-то думала, он обычно спускает адских гончих с цепи. Thought he usually just released the hell hounds.
Мне не нравится, когда со мной обращаются как с ребёнком. I don't like being treated like a child.
Он сорвался с цепи, а я не хочу, чтобы меня покусали. He's off leash, and I don't want to get bitten, either.
Я люблю свиней. Собаки смотрят на нас снизу вверх. Кошки - сверху вниз. Свиньи обращаются с нами как с равными. I like pigs. Dogs look up to us. Cats look down on us. Pigs treat us as equals.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !