Beispiele für die Verwendung von "стабилен" im Russischen mit Übersetzung "stable"
Тахикардия 120, но, кроме этого он стабилен.
He's tachy to the 120s, but overall, vitals are stable.
Рубль по-прежнему стабилен, и наблюдается заметное снижение оттока капитала.
The ruble remains stable and there has been a marked decline in capital flight.
Даже если убрать один нейтрон, оставив два протона и один нейтрон, полученный изотоп гелия все равно будет стабилен.
Even if you take a neutron away, leaving you with two protons and just one neutron, that isotope of helium is stable as well.
В большинстве прошлых 12 000 лет существования планеты климат Земли был относительно стабилен, и биосфера была жизнеспособна и здорова.
For most of the past 12,000 years, Earth’s climate was relatively stable and the biosphere was resilient and healthy.
Наш обменный курс, который постоянно колебалсяЮ сейчас относительно стабилен и управляем, таким образом бизнесмены могут предсказывать цены в экономике.
Our exchange rate that used to fluctuate all the time is now fairly stable and being managed so that business people have a predictability of prices in the economy.
Учитывая эти факторы, рынок правительственных бондов Японии, который до сих пор был стабилен, будет в предстоящие годы испытывать серьезные трудности.
Given these factors, the JGB market, which has been stable so far, will face serious trouble in the years ahead.
В конце концов, уровень безопасности в Восточной Азии является непредсказуемым и быстро меняющимся, в отличие от Европы, где он относительно стабилен.
After all, the security environment in East Asia is unpredictable and rapidly changing, unlike in Europe, where it is relatively stable.
В странах с переходной экономикой отмечается приток ПИИ и иностранных портфельных инвестиции, их уровень относительно стабилен, в то время как уровень банковских и других частных потоков остается неустойчивым.
In the economies in transition, FDI and foreign portfolio investment have remained positive and relatively stable, while banking and other private flows have been volatile.
Хотя конфликты и бедность остаются серьезными проблемами во многих регионах Африки, наш континент не только более стабилен, чем когда-либо раньше, но и показатели скорости экономического роста у нас одни из самых высоких на планете.
While conflict and poverty remain serious problems in many African regions, our continent is not only more stable than ever before; it is also experiencing some of the highest economic growth rates anywhere on the planet.
Необходимо последовательное и стабильное макроэкономическое управление.
What is most needed is consistent and stable macroeconomic management.
Создайте стабильное приложение с простой навигацией.
Build an app that is stable and easily navigable.
Энергия предоставит стабильное, но временное соединение.
The energy provides a stable limited connection.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung