Beispiele für die Verwendung von "стабилизацией" im Russischen mit Übersetzung "stabilizing"

<>
В конце концов, потеряв терпение, Рузвельт заявил, что на текущий момент США не имели никакого намерения заниматься стабилизацией доллара. At last, he lost patience and announced that for the moment the US had no intention of stabilizing the dollar.
Защитники ЕЦБ сказали бы, что это - просто гипотеза, и одно другого не касается – поскольку нет никакого конфликта между стабилизацией инфляции и поддержанием соответствующего уровня экономической активности. The ECB’s defenders would say that such an outcome is purely hypothetical – and irrelevant – for there is no conflict between stabilizing inflation and sustaining the appropriate level of economic activity.
Да, разумеется, центральные банки сейчас уже признают, что пределы их ответственности не ограничиваются стабилизацией цен и включают также задачу предотвращения и управления финансовым напряжением, поэтому они, без сомнения, будут быстро реагировать на любые шоки, используя свой арсенал рыночных операций. Of course, because central banks now recognize that their responsibilities extend beyond stabilizing prices to include the prevention and management of financial tensions, they would undoubtedly be quick to respond to any shock with a battery of market operations.
Подумайте, что в таком контексте означает стабилизация инфляции. Think about what stabilizing inflation means in such a context.
Канада также сообщает о тенденции к стабилизации злоупотребления каннабисом. Canada also reported a stabilizing trend in cannabis abuse.
- Институты по стабилизации рынка (кредитно-денежный и фискальный менеджмент) Market-stabilizing institutions (for monetary and fiscal management);
миссия ОБСЕ сыграла положительную роль в стабилизации ситуации в Албании. the OSCE played a positive role in stabilizing Albania.
Стабилизация обменного курса евро не входит в число задач ЕЦБ. Stabilizing the euro’s exchange rate is not the ECB’s mission.
На самом деле, путем стабилизации расходов пользователя, это бы предоставило значительные выгоды. In fact, by stabilizing user costs, it would offer significant gains.
Правительства развивающейся Европы, безусловно, должны играть свою роль в стабилизации финансовых систем. Governments in emerging Europe should, of course, play their part in stabilizing their financial systems.
Поймите меня правильно: миссия ОБСЕ сыграла положительную роль в стабилизации ситуации в Албании. Let there be no mistake: the OSCE played a positive role in stabilizing Albania.
Дополнительно усложняет ситуацию то, что у правительства мало возможностей для стабилизации рынков собственности. Complicating matters further is the government’s lack of options for stabilizing property markets.
Ключ к стабилизации обменного курса, заключается в создании надежной политики в области развития. The key to stabilizing the exchange rate lies in creating a credible development policy.
Она также сыграла важную роль в стабилизации и восстановлении страны после землетрясения 2010 года. It also played a major role in stabilizing and rebuilding the country after the 2010 earthquake.
Несмотря на важность стабилизации международных финансовых систем, это не решит более широких проблем управления. But, while stabilizing the international financial system is important, doing so won't solve wider challenges of governance.
Правительства, несомненно, заслуживают похвалу за стабилизацию ожиданий, и, таким образом, предотвращение дальнейшего углубления кризиса. Governments undoubtedly merit praise for stabilizing expectations, and thus preventing crises from worsening.
стабилизация израильского правительства и ликвидация коррупции, в том числе связанной с Ольмертом и Шароном. stabilizing Israeli government and cleaning up all traces of corruption, including those associated with Olmert and Sharon.
Кроме стабилизации финансов системы социального обеспечения, руководству США необходимо принять меры, которые повысят ценность труда. Beyond stabilizing Social Security’s finances, US leaders should implement policies that place a higher value on work.
Поддерживая союз с Америкой, "Япония должна всегда учитывать стратегическую важность стабилизации своих отношений с Китаем". While maintaining its alliance with America, "Japan must always bear in mind the strategic importance of stabilizing its relationship with China."
Стабилизация положения в стране, раздираемой конфликтом, – это необходимое предварительное условие улучшения работы её системы здравоохранения. Stabilizing a country riven by conflict is a prerequisite for improving its health-care system.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.