Beispiele für die Verwendung von "стабилизации" im Russischen
Übersetzungen:
alle1004
stabilization578
stabilizing149
stabilisation27
stabilising5
andere Übersetzungen245
за периодом стабилизации может последовать авторитаризм.
that stabilization may be followed by authoritarianism.
Канада также сообщает о тенденции к стабилизации злоупотребления каннабисом.
Canada also reported a stabilizing trend in cannabis abuse.
(c) Требование обосновать реальность, а не видимость стабилизации менеджером.
(c) require him to disclose that he may be stabilising but not that he is actually doing so.
Воздействие политики либерализации и стабилизации на показатели неравенства
The impact of liberalization and stabilization policies on inequality
- Институты по стабилизации рынка (кредитно-денежный и фискальный менеджмент)
Market-stabilizing institutions (for monetary and fiscal management);
Соблазн чиновников потратить его на решение других проблем несёт риск, способный свести на нет всю пользу фонда как инструмента стабилизации.
The danger is that officials will be tempted to use it to solve other problems, which will destroy its usefulness as a stabilising mechanism.
Правительству должна быть отведена важная роль в макроэкономической стабилизации.
There is an important role for government in macroeconomic-stabilization.
миссия ОБСЕ сыграла положительную роль в стабилизации ситуации в Албании.
the OSCE played a positive role in stabilizing Albania.
После первоначального периода стабилизации все расходомеры должны показывать нуль.
After an initial stabilisation period all flow meters should read zero.
Пока менеджер стабилизации следует строгому набору правил, он уполномочен выкупать ценные бумаги, которые были ранее проданы инвесторам или размещены в учреждениях, которые решили их не хранить.
As long as the stabilising manager follows a strict set of rules, he is entitled to buy back securities that were previously sold to investors or allotted to institutions, which have decided not to keep them.
Однако, к сожалению, диктатуру генералов сменила диктатура идеи макроэкономической стабилизации.
But the dictatorship of generals, sadly, was replaced by the dictatorship of an idea: macroeconomic stabilization.
На самом деле, путем стабилизации расходов пользователя, это бы предоставило значительные выгоды.
In fact, by stabilizing user costs, it would offer significant gains.
Торговля инструментами, которые могут быть подвержены стабилизации Данное заявление соответствует правилам УФН.
Dealing In securities which may be subject to stabilisation This statement complies with the FCA Rules.
В целях стабилизации положения в том, что касается распространения туберкулеза, приказом № V-276 министра здравоохранения от 14 мая 2003 года был утвержден перечень серьезных заразных заболеваний, в соответствии с которым на больных, страдающих такими заболеваниями, распространяется обязательное медицинское страхование за государственный счет.
For the purpose of stabilising the spread of tuberculosis, the list of serious communicable diseases sick with which persons are considered as covered by compulsory health insurance at the public expense was approved by Order No V-276 of the Minister of Health of 14 May 2003.
Тем не менее, цель внутриполитической стабилизации еще далека от достижения.
Nonetheless, the goal of domestic political stabilization is far from reached.
Правительства развивающейся Европы, безусловно, должны играть свою роль в стабилизации финансовых систем.
Governments in emerging Europe should, of course, play their part in stabilizing their financial systems.
Они выбрали путь к Единой Европе, присоединившись к процессу стабилизации и объединения Евросоюза.
They chose the path towards Europe as they entered the EU Stabilisation and Association Process.
стабилизации концентраций парниковых газов в атмосфере на уровне 450 млн.-1 в эквиваленте диоксида углерода или ниже путем единых долгосрочных действий, которые направляют мир на путь к достижению пика глобальных выбросов до [Х] и последующему сокращению глобальных выбросов парниковых газов на [Х] процентов к [Х] на уровнях [Х]; и
stabilising atmospheric greenhouse gases at 450 parts per million carbon dioxide-equivalent or lower, through unified long-term action that sets the world on a path to peak global emissions by [X] and then reduce global greenhouse gas emissions by [X] per cent by [X] on [X] levels; and
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung