Sentence examples of "стабильные" in Russian
Все, что им нужно, это стабильные, предсказуемые правила.
All they need and care about is stable, predictable rules.
Правительствам следует активней содействовать притоку частных средств в более стабильные инфраструктурные активы.
And governments must do more to facilitate a greater flow of private funds into more sustainable infrastructure assets.
Мы обязуемся предоставлять на Сайте стабильные Услуги.
We undertake to supply steady Services on the Site.
Стабильные многопартийные системы просто не существуют в этом регионе.
Stable multiparty systems simply do not exist across this region.
Чтобы получить стабильные результаты, высокопоставленные чиновники должны признать, что иногда должно быть “хорошего понемногу”.
To obtain sustainable results, policymakers need to accept that sometimes “good enough is enough.”
Даже самые стабильные в мире демократии были заражены сильными личностями.
Even the world’s most stable democracies have been infected by strongmania.
Как глава Британского фонда Пакистана, я помогаю филантропам из пакистанской диаспоры инвестировать в стабильные и эффективные проекты социального развития.
As head of the British Pakistan Foundation, I help philanthropists from the Pakistani diaspora invest in sustainable and effective social development projects.
Поэтому ключевой вопрос это цена, которая нужна компаниям, чтобы обеспечить нам стабильные поставки.
So the real question is the price these companies need to give us a steady supply.
Та модель подчеркивала стабильные обменные курсы, которые считались необходимыми для расширения экспорта.
That model emphasized stable exchange rates, which were seen as necessary for the expansion of exports.
Наконец, Британии нужны более эффективные правила и регулирование, с тем чтобы приватизированные объекты коммунальной инфраструктуры предоставляли более дешёвые и стабильные услуги.
Finally, Britain needs more effective rules and regulations to ensure that privatized utilities deliver cheaper, more sustainable services.
Это, в свою очередь, создаст стабильные благоприятные условия для успешного завершения мандата МООНВПТ в установленные сроки.
That will further create a steady and conducive opportunity to complete the mandate of UNMISET successfully within a secure time frame.
Более стабильные финансовые рынки и менее изменчивый курс обмена относительно евро принесут много преимуществ.
More stable financial markets and a less volatile exchange rate relative to the euro will bring many advantages.
Кроме того, эти связи помогают им получать бо ? льший доход, обеспечивая при этом отслеживаемость, а также стабильные качественные и количественные характеристики продукции, внедрять устойчивые методы производства и заключать выгодные контракты.
It also aims to help them achieve high returns while ensuring traceability and consistent product quality and quantity, to guarantee sustainable methods of production, and to enter into profitable contracts.
Центральные банки и казначейства узнали, что стабильные цены и крепкий бюджет исключительно важны для процветания.
Central banks and treasuries have learned that stable prices and sound budgets make extraordinary contributions to prosperity.
Эффективное лечение ВИЧ перевело эту болезнь в большинстве случаев из диагноза «смертный приговор» в диагноз «хроническое заболевание»; но, конечно, нам теперь нужны стабильные решения для оказания постоянной и долгосрочной помощи.
Effective HIV management has transformed that disease from a death sentence into a chronic condition in most places; but, of course, we now need sustainable solutions to provide continuous, long-term care.
Для этих стран, включая Мексику, стабильные, близкие и продуктивные отношения с Америкой являются жизненно важными.
For these countries, including Mexico, stable, close, and productive relations with America are essential.
Но наши шансы обеспечить более стабильные условия для жизни в мире были бы выше, если бы на протяжении последнего десятилетия мы не позволили отвлечь наше внимание сочетанием "пиар-трюка", известного как Киотский протокол, и обычного идиотизма, известного как администрация Буша.
But our chances of ensuring a more sustainable world would be higher if we had not allowed ourselves to be blinded for the past decade by the combination of the public-relations stunt known as the Kyoto Treaty and the idiocy-as-usual known as the Bush administration.
Стабильные принципы макроэкономической политики также нужны, в то время как фиксированных курсов обмена следует избегать,
Stable macroeconomic policies also need to be in place, while fixed exchange rates are to be avoided.
Программы компании «Ново Нордиск» Изменяя систему лечения диабета и Эли Лилли Партнерство в борьбе с НИЗ ? всего два примера того, как компании сотрудничают с правительствами и организациями здравоохранения в странах с ограниченными ресурсами, чтобы разработать широкомасштабные, стабильные и направленные на конкретные регионы программы для борьбы с диабетом.
Novo Nordisk’s Changing Diabetes Care and Eli Lilly’s NCD Partnership are just two examples of how companies are collaborating with governments and health organizations in resource-limited countries to develop scalable, sustainable, and locally driven programs to combat diabetes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert