Beispiele für die Verwendung von "стабильным" im Russischen mit Übersetzung "stable"
В XIX веке стабильным гегемоном была Великобритания:
In the nineteenth century, the stable hegemon was the United Kingdom, with the British Empire imposing the global public goods of free trade, free capital mobility, the gold standard, and the British pound as the major global reserve currency.
Это делает движение населения в целом относительно стабильным.
This left the overall natural change relatively stable.
Многополярный мир может быть стабильным, процветающим и безопасным.
A multipolar world can be stable, prosperous, and secure.
С 1989 года менялись правительства, но государство оставалось стабильным;
Since 1989, governments changed, but the state remained stable;
Существующее положение в еврозоне не является ни приемлемым, ни стабильным.
The eurozone status quo is neither tolerable nor stable.
За последние 10,000 лет климат Земли был на удивление стабильным.
For the last 10,000 years, the earth’s climate has been remarkably stable.
В последние три года объем денежной наличности и срочных вкладов оставался стабильным.
Cash and term deposits have remained stable over the past three years.
Вместе с тем показатель смертности в результате злокачественных опухолей оставался относительно стабильным.
At the same time, mortality due to malignant neoplasms has been relatively stable.
Свержение режима – это одно; замена его стабильным и законным правительством ? совсем другое.
Toppling a regime is one thing; replacing it with a stable and legitimate government is quite another.
Но применимы ли ограничения дефицита текущего платежного баланса к крупнейшим, финансово стабильным странам?
But do current account constraints apply to major, financially stable countries?
Новый эквилибриум страны может быть и не хорош, но выглядит стабильным – пока что.
The country’s new equilibrium may not be good, but it appears stable – for now.
ЕС сейчас кажется менее стабильным, чем в любой из прежних моментов моей жизни.
The EU feels less stable than at any point in my lifetime.
Депозиты выросли незначительно на прошлой неделе, так как EUR/CHF держится достаточно стабильным.
Deposits rose only slightly in the previous week as EUR/CHF kept fairly stable.
Правительство Одзавы могло бы стать стабильным только, если бы он смог создать большую коалицию.
An Ozawa government might be stable only if he could form a grand coalition.
Ближний Восток, регион, причиняющий постоянное беспокойство Европе, в результате войны стал еще менее стабильным.
The Middle East, always a region of concern for Europe, has become even less stable as a result of the war.
Несмотря на это рынок для государственных облигаций Японии (ГОЯ) до сир пор остается стабильным.
Nevertheless, the market for Japanese Government Bonds (JGBs) has so far remained stable.
За последние годы европейский регион – в широком смысле – стал менее стабильным и менее безопасным.
Europe’s wider region has become less stable and more insecure in recent years.
После резкого роста в начале этой недели серебро было более стабильным прошедшие два дня.
Following sharp gains earlier in the week, silver has been more stable in the past two days.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung