Beispiele für die Verwendung von "сталкиваюсь" im Russischen mit Übersetzung "face"

<>
И сказать по правде, я сталкиваюсь с большим препятствием, And frankly, I face a big obstacle.
Поэтому, когда я жалуюсь по поводу цен, с которыми я сталкиваюсь, путешествуя по Европе, я понимаю, что цены, которые имеют значение для торговли, более конкурентоспособны, чем те цены, которые я вижу, когда плачу за завтрак. So, while I will continue to complain about the prices that I face when I travel in Europe, I understand that the prices that matter for trade are more competitive than those that I see when I pay for my lunch.
ХАМАС сталкивался с интенсифицирующим кризисом. Hamas faced an intensifying crisis.
И здесь мы сталкиваемся с трудностью. And here we face a difficulty.
Мы, как мир, сталкиваемся с проблемой. We as a world are faced with a problem.
Конечно, этот подход сталкивается с трудностями. Of course, this approach faces challenges.
Но Азия сталкивается с серьезными ограничениями. But Asia faces major constraints.
Каждая страна сталкивается с этими проблемами. Every country faces these issues.
Япония сталкивается с другой парадоксальной ситуацией. Japan faces a different conundrum.
С какими препятствиями ему предстоит сталкиваться? What obstacles does it face?
Эти страны сталкиваются с реальной проблемой. And these nations are faced with a real problem.
Многие определения сталкиваются с подобными проблемами. Many definitions face this problem.
Вы сталкиваетесь с обстоятельствами и идете вперед. You face the circumstances you have in front of you and you go forward.
Династия аль-Сауд сталкивается с двумя угрозами: The al-Saud face two threats:
В отношении Японии Китай сталкивается с головоломкой. With regard to Japan, China faces a conundrum.
Евро сталкивается ещё с одним фундаментальным затруднением. The Euro faces a second basic challenge.
АСЕАН, по-прежнему, сталкивается с серьезными проблемами. ASEAN continues to face serious challenges.
Действительно, Китай сталкивается с довольно жестким выбором. Indeed, China faces a rather stark choice.
Здесь экспортер сталкивается с двумя видами риска: Here an exporter faces two types of risk:
В конце концов всегда сталкиваешься с реальностью. In the end we always face reality.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.