Beispiele für die Verwendung von "сталкивающееся" im Russischen mit Übersetzung "encounter"

<>
Мы столкнулись со множеством сложностей. We encountered many difficulties.
Чаще всего люди сталкиваются со следующими проблемами: Here are the most common issues people encounter:
Потребители уже сталкиваются с ИИ, причём ежедневно. Consumers already encounter AI on a daily basis.
Мы, без сомнений, столкнемся с огромными препятствиями. To be sure, we will encounter huge obstacles.
Если вы с ней столкнулись, восстановите Office. If you encounter this problem, please repair Office.
Я столкнулась со множеством личных и профессиональных трудностей. I have encountered many personal and professional difficulties.
Вы столкнулись с Хупером в отсеке со снаряжением. You encountered Hooper in the mission bay.
Представьте себе, что вы сталкивались только с Евклидовым пространством. It's a bit like this: imagine that we'd only ever encountered Euclidean space.
А если вы случайно столкнетесь, будь с ней любезен. And if, perchance, you encounter her, just be nice to her.
Мы сталкиваемся с трудностями, включая пересеченную местность и плохую погоду. We have encountered some difficulties, including rough terrain and poor weather.
Вы самый недалекий кретин, с которым я когда-либо сталкивалась. You are the most small-minded nitwit I have ever encountered.
Произошла ситуация, с которой обычные агентства никогда ещё не сталкивались. This was a situation that traditional aid agencies had never before encountered.
Пользователям, сталкивающимся с подобными проблемами, рекомендуется обратиться к следующей статье: For users who encountered issues please refer to the following article:
В Оберне вы вряд ли столкнетесь хотя бы с одной. In auburn, you're unlikely to encounter one.
Вы можете столкнуться с непредвиденными препятствиями - силовые поля, коды шифрации. You may encounter unexpected obstacles - force fields, encryption codes.
Ее логика всегда действует, когда мы сталкиваемся с постоянно меняющимися обстоятельствами. Its logic is always at work as we encounter constantly changing circumstances.
Иногда в процессе такого поиска мы сталкиваемся с красивыми идеями дизайна. And sometimes by doing this kind of research, you encounter such beautiful ideas of design.
С точно такой же проблемой Теренс сталкивался вчера, и нашел решение. Terrence encountered the same issue the day before, and he developed a solution.
После этого я никогда не сталкивался ни с какими серьезными проблемами. As it happened I never encountered any significant problems.
Но надо сказать, что даже образцовые страны сталкиваются со многими проблемами. It should be said that even in a country we perceive as exemplary, they encounter a whole range of problems.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.