Beispiele für die Verwendung von "старалась" im Russischen
Я просто старалась держать свою голову над водой.
I've just been trying to keep my head above water.
Я всегда старалась не забыть, как выглядит эта пума.
I've always tried to hang on to what that cougar looked like.
Кэролайн, спасибо за то, что старалась устроить мне девичник.
Caroline, thank you for trying to throw me a shower.
Но они поднялись вот сюда, а Индия старалась догнать.
But they went up here, and India was trying to follow.
Растворимые полуфабрикаты, но в основном я старалась есть сырую еду.
A few freeze-dried meals, but mostly I try and eat much more unprocessed foods.
Несмотря на весь этот трик-трак и сигары, я старалась.
All through the backgammon and cigars, I tried.
Как та женщина старалась целовать мои ноги, когда мы забирали её сыновей.
Just as that woman tried to kiss my feet when we were taking her sons.
Мы не всегда ладили, но я старалась не порочить доброе имя Сирила.
We didn't always get along, but I always tried to keep Cyril's good name intact.
Но она так шла, старалась держаться, будто хотела показать, что не пьяна.
But she was walking and she was talking kind of stiff, like when you're trying to act like you're not drunk.
На протяжении всей своей истории Америка старалась изолировать свои рынки от внешней конкуренции.
Throughout its history, America has always tried to insulate its markets from foreign competition.
Я бы старалась не упоминать Большой Взрыв когда будем разговаривать с Хатчинс о взрыве.
I'll try not to mention big bangs when we talk to Hutchins about the explosion.
Это был Эдвард Бауэрс, утверждающий, что компания его отца старалась скрыть смертоносное свойство лекарства.
That was Edward Bowers, claiming his father's company tried to cover up a killer drug.
Я старалась, чтобы все выглядело между прочим, но слова из меня так и сыпались.
I tried to keep it conversational, but words just kept pouring out of my mouth.
Я пыталась помочь, и увековечила именно то, чего всю жизнь старалась избегать, - ещё одну полочку.
Here I was trying to help, and I had perpetuated the very thing I had spent my life trying to avoid - yet another box.
Нет, она так старалась и это его вина что мясо на вкус, как деревянная доска.
No, she tried so hard, and it's his fault this roast tastes like a plank of wood.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung