Beispiele für die Verwendung von "старался избегать" im Russischen

<>
Он может порицать (этой тактики Франциск до сих пор старался избегать), но не может убеждать. He can scold – a tack that Francis has so far tried to avoid – but he cannot convince.
Вот почему он старался избегать того, чтобы в названиях поддерживающих его политических партий фигурировало его имя. This is why he refrained from naming the political parties that support him after himself.
Несмотря на свою агрессивную риторику, Джордж Буш всячески старался бы избегать выбора между воздушными ударами по иранским ядерным объектам и принятием ядерного Ирана. Despite his bellicose rhetoric, George W. Bush would very much like to avoid a choice between air strikes on Iranian nuclear sites and accepting a nuclear Iran.
Вам лучше избегать обсуждения религии и политики. You'd better avoid discussion of religion and politics.
Он старался изо всех сил и всё равно получал плохие отметки. He did his best and still had poor marks.
Ты должен избегать подобных ошибок. You must avoid making such mistakes.
Как бы я ни старался, я не мог решить задачу. However hard I tried, I could not solve the problem.
Она сейчас буйствующая. Её лучше избегать. She's violent right now. It'd be better to avoid her.
Как бы я ни старался, я не мог сделать лучше, чем она. However hard I try, I can't do it any better than she can.
Производители оружия до сих пор умудряются избегать ответственности за вооруженные столкновения. Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
Старался бы он лучше, добился бы успеха. Had he worked harder, he could have succeeded.
Старайся избегать плохой компании. Try to avoid bad company.
Я любыми способами старался воплотить этот план в жизнь, но всё было напрасно. I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.
Я буду избегать тоннелей, как только можно. I will try to avoid tunnels as much as possible.
Он старался вовсю, но тщетно. He did his best, in vain.
Я буду избегать тоннели, насколько это возможно. I will try to avoid tunnels as much as possible.
Он так старался, что даже покраснел. He was trying so hard that he turned red.
Полезно только то знание, которое учит нас, как искать добро и избегать зла. The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.
Он старался сделать жену счастливой, но не мог. He tried to make his wife happy, but couldn't.
В данном случае мы советуем Вам избегать судебного разбирательства. In the case in question we would advise against taking legal action.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.