Exemples d'utilisation de "старение" en russe

<>
Ускоренное старение населения в развивающихся странах Accelerated population ageing in developing countries
Я не пытаюсь идеализировать старение. I don't want to romanticize aging.
В новом выпуске «Перспектив развития региональной экономики. Азиатско-Тихоокеанский регион», мы указываем на один малоизвестный факт: почти всем странам Азии грозит старение населения ещё до того, как они станут богатыми. In this year’s Asia-Pacific REO, we point out a little known fact: almost all of Asia is at risk of growing old before ever becoming rich.
Есть явление, о котором вы писали и говорили, называемое незначительное старение. There's a phenomenon which you have written about and spoken about, which is a negligible senescence.
Старение на открытом воздухе (метод ASTM D 573): Ageing in air (ASTM Method D 573):
Однако причина артрита - не старение. And it's not just aging that causes arthritis.
Я прекрасно знаю, что старение - естественная часть жизненного цикла. I know ageing is part of the natural cycle of life.
старение населения, бремя высоких налогов, падение конкурентоспособности. aging populations, high tax burdens, declining competitiveness.
Другой процесс – получивший свободное название "внутреннее старение" - касается свойств стареющих клеток. Another – loosely termed "intrinsic ageing" – concerns the properties of ageing cells.
Есть много разных белков, влияющих на старение. There are lots of different proteins that are known to affect aging.
Старение населения- это важная экономическая проблема развитых стран, которая является предметом многих исследований и дискуссий. Population ageing is an important economic issue facing developed countries, generating many studies and debates.
Итак, мы начали поиск генов, контролирующих старение. So we've set out to look for genes that control aging.
В сентябре 2004 года МФПС проведет в Сингапуре свою седьмую Глобальную конференцию на тему: «Глобальное старение: поддержка развития». In September 2004, IFA will hold in Singapore its seventh global conference, on the theme “Global ageing: sustaining development”.
Старение также традиционно рассматривается как черта, диктуемая эволюцией. Aging, too, has conventionally been seen as a trait dictated by evolution.
Рост продолжительности жизни, современный образ жизни и старение населения привели к увеличению процента хронических болезней, диабета и заболеваний органов чувств. Increase of life expectancy, modern way of life and ageing of the population have increased the percentage of chronic diseases, diabetes and sensory organs diseases.
Старение населения будет требовать больших затрат на здравоохранение. An aging population will require more spending on health care.
В свете второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения Международный день семьи в 2002 году будет посвящен теме «Семьи и старение: возможности и вызовы». In the light of the Second World Assembly on Ageing, the theme for the International Day of Families in 2002 will be “Families and Ageing: Opportunities and Challenges”.
Похоже, у животного есть Смерть внутри, ускоряющая его старение. So it's like the animal has the grim reaper inside of itself, speeding up aging.
Члены Бюро выразили свою заинтересованность в том, чтобы в основном выступлении были рассмотрены такие вопросы, как старение населения, миграция и сокращение численности населения. Bureau members expressed their interest in having the keynote speech cover issues related to ageing of population, migration and depopulation, in particular.
Если это удастся, можно найти гены, отвечающие за старение. And if you could do that, then you could find the genes for aging.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !