Beispiele für die Verwendung von "старомодно" im Russischen mit Übersetzung "old-fashioned"
Ну, это будет немного старомодно, но я не смог найти джина, так.
It was gonna be an old-fashioned but I couldn't find bitters.
«В некотором смысле все это очень старомодно», — говорит Роберт Ханниган, до недавнего времени возглавлявший Центр правительственной связи (британский эквивалент Агентства национальной безопасности).
“In some ways, it’s very old-fashioned,” says Robert Hannigan, who until this spring headed the Government Communications Headquarters, the British equivalent of the National Security Agency.
Это старомодный, жёсткий, физически сложный трюк.
That's an old-fashioned, hard, gritty, physical stunt.
Старомодные патерналисты всегда понимали это очень хорошо.
Old-fashioned paternalists have always been very well aware of this.
Твой пафосный старомодный наигрыш больше не канает.
Your hammy old-fashioned overacting doesn't fly anymore.
Старомодная инфраструктура сдавила затянувшуюся стесненную экспансию частного сектора.
Old-fashioned infrastructure bottlenecks lingered, cramping private sector expansion.
Вы прохвост, дядя Берти, обтекаемый, хромированный, старомодный прохвост.
You're a bounder, Uncle Bertie, 'a streamlined, chromium-plated, old-fashioned bounder.
Я хочу открыть когда-нибудь старомодный магазинчик мороженого.
I'm gonna wanna open an old-fashioned ice cream shoppe at some point.
Они был истинным патриотом, в старомодном смысле этого слова:
He was a true patriot, in the old-fashioned sense of the word:
Итак, есть ли альтернатива старомодному банковскому контролю над кредитами?
So, is there an alternative to the old-fashioned monitoring of loans by banks?
Можешь называть меня старомодным, но я пригласил девушку заранее.
Call me old-fashioned, but I'm actually bringing a proper date.
Мы проверяли их работу старомодным методом проб и ошибок.
We knew they worked through old-fashioned trial and error.
Я думаю, это было старомодное нью-йоркское уличное ограбление, детектив.
I think it was a good old-fashioned New York mugging, Detective.
Старомодное военное доминирование более не является подходящим способом продвижения американских интересов.
Old-fashioned military dominance is no longer adequate to promote American interests.
Некоторые видят в этой враждебности по отношению к Израилю маскировку старомодного антисемитизма.
Some see this hostility to Israel as camouflaging old-fashioned anti-Semitism.
Старомодные федералисты говорят, что ответом на Брексит должно стать углубление интеграции в ЕС.
Old-fashioned federalists say the answer to Brexit should be further EU integration.
Лишь Западная Европа сохранила светский характер, и он теперь начинает выглядеть умилительно старомодным.
It's only Western Europe that has retained its secularism, which is now beginning to look rather endearingly old-fashioned.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung