Beispiele für die Verwendung von "старше, чем" im Russischen

<>
История Китая старше, чем у Японии. The history of China is older than that of Japan.
Такой сценарий «возрожденной Вселенной» не только может осуществиться в нашем далеком будущем. В нем наша Вселенная может оказаться гораздо старше, чем кажется. Не исключено, что она бесконечно стара. This "rejuvenated Universe" scenario may not only be in our far future, but it could make our Universe much older than it appears, possibly even infinitely old.
На Ближнем Востоке люди моложе, а их политические руководители старше, чем в среднем в мире. Across the Middle East people are younger, and their political leaders older, than the world average.
Его спутница, которая выглядела не старше, чем на 22 года, мелькала у него за спиной с тремя друзьями. His companion, who looked no older than 22, skipped in behind him with three friends.
Конечно, интернет старше, чем 5000 дней, одному вебу уже 5000 дней. And of course, the Internet is longer than just 5,000 days; the Web is only 5,000 days.
Согласно имеющимся оценкам, лица, занятые в формальном секторе, значительно старше, чем это было в 1990 году. According to available assessments, labour in the formal sector is much older than it was in 1990.
Кен старше, чем Сеико. Ken is older than Seiko.
Гораздо старше, чем советский режим, эта традиция подчеркивает дух самопожертвования не только ради любимых людей, но также во имя великих свершений, таких как революция, государственные интересы, наука или искусство, и в корне отрицает цель жизни в накоплении денег и материальных благ. Much older than the Soviet regime, this tradition emphasizes a spirit of sacrifice - not just for loved ones, but also for great causes such as revolution, state, science, or art - that is deeply hostile to accumulation of money and material goods as the goal of life.
Корни сделки Apple, старше, чем ЕЦБ. The roots of the Apple deal are older than the ECB.
Мюррей Гелл-Манн: Ну, я бы предположил, что современный язык должен быть старше, чем наскальные рисунки и письмена, пещерные скульптуры и танцевальные следы на пещерной глине Западной Европы. приода Ориньяк примерно 35 000 лет назад или раньше Murray Gell-Mann: Well, I would guess that modern language must be older than the cave paintings and cave engravings and cave sculptures and dance steps in the soft clay in the caves in Western Europe, in the Aurignacian Period some 35,000 years ago, or earlier.
Мистер Джонсон старше, чем я думал. Mr Johnson is older than I thought he was.
Торговля в десять раз старше, чем фермерство. Trade is 10 times as old as farming.
Вошли парень и девушка. Я заговорил с парнем, который показался мне старше, чем девушка. A boy and a girl came in. I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl.
У меня был "обычный", как у всех, отец, не считая того, что он был на 30 лет старше, чем. I had a "normal" dad like everybody else, apart from the fact that he was 30 years older than .
Я ещё старше, чем он. I am yet older than he is.
Потому что я старше, чем Джордж Бёрнс был, когда он сказал "В моем возрасте я не рискую покупать зеленые бананы". Because I'm older now than George Burns was when he said, "At my age, I don't even buy green bananas."
Он намного старше, чем выглядит. He is much older than he looks.
Сыграет роль, если они окажутся намного моложе или намного старше, чем вы думали. It will make a difference if they turn out to be much younger or much older than you think they are.
Нет ничего больше или старше, чем вселенная. There is nothing bigger or older than the universe.
Его старшая сестра старше чем мой самый старший брат. His older sister is older than my oldest brother.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.