Exemples d'utilisation de "старшими советниками" en russe
Общепризнанным является тот факт, что нефть, а не террор, была первоначальным мотивом для войны - войны, запланированной старшими советниками г.
It is widely accepted that oil, not terror, was the original motivation of the war - a war planned by Mr. Bush's senior advisors during the 1990's, and made possible by their accession to power in 2001.
Общепризнанным является тот факт, что нефть, а не террор, была первоначальным мотивом для войны - войны, запланированной старшими советниками г. Буша в 1990-х гг., и которая стала возможной благодаря их приходу к власти в 2001 г.
It is widely accepted that oil, not terror, was the original motivation of the war – a war planned by Mr. Bush’s senior advisors during the 1990’s, and made possible by their accession to power in 2001.
Учебно-информационный центр ПРООН провел с координаторами и старшими советниками по гендерным вопросам учебную работу в связи с осуществлением плана действий в гендерной области (2005-2006 годы).
The Learning Resource Centre in UNDP carried out training for gender focal points and senior gender advisers on the implementation of the Gender Action Plan (2005-2006).
При инвесторской авторизации можно просматривать состояние счета, проводить анализ ценовых данных и работать с советниками, но нельзя совершать торговые операции.
Investor authorization allows to see the account status, analyze prices, and work with expert advisors, but not to trade.
судебное преследование убийц протестующих (многие из которых являются старшими полицейскими чинами);
prosecution of the murderers of protesters (many of whom are senior police officers);
Для работы с советниками в терминал встроены язык программирования MetaQuotes Language 4, редактор MetaEditor и инструменты тестирования советников.
MetaQuotes Language 4, MetaEditor and strategy testing tools are built in the terminal.
В свое время мне было тяжеловато с моими старшими по поводу обрыва.
I had a tough time with my oldest out at the drop off.
Верно, похоже мы можем иметь дело со старшими, или даже хуже, с колдовством.
That's correct, it's looks like we may be dealing with an elder, or even worse, a diablerie.
Как правило, это говорит о том, что ТС установлен, но торговля советниками не разрешена.
This normally means that the EA is installed, but live trading is not enabled.
Основу «семейного государства» были положены такие ценности как преданность, сыновний долг и обязанности перед старшими. Все это нашло отражение в воинской обязанности и в национальной образовательной системе.
The family state's core values of loyalty, filial piety and duty to one's elders were spread through military conscription and indoctrination in the national educational system.
Для оперативной передачи небольших объемов информации между советниками, а также для организации бесконфликтной работы одновременно нескольких экспертов в терминале существуют глобальные переменные.
To provide possibility of prompt transfer of moderate amounts of information among experts, as well as organize conflict-free simultaneous working of several experts, there are global variables in the terminal.
Надзор за соблюдением принципа осмотрительности (прудентности) и регулирование бизнеса могут быть объединены, поскольку оба этих вида деятельности зависят от качества управления, осуществляемого старшими руководителями фирмы и систем и органов управления высокого уровня.
Prudence and conduct of business regulation can be brought together, because both depend on the quality of a firm's senior management and high-level systems and controls.
В подменю управления советниками сгруппированы команды управления наложенным на график экспертом.
Commands that manage the expert imposed into the chart are grouped in this menu, too.
Те требования в основном поддерживались всеми революционерами Египта, включая исламистов: освобождение политзаключенных; прекращение преследования военными трибуналами гражданских лиц; судебное преследование убийц протестующих (многие из которых являются старшими полицейскими чинами); чистка коррумпированных союзников Мубарака в полиции; и открытый судебный процесс над Мубараком и главными прихвостнями его режима.
Those demands were mostly uncontroversial for Egypt’s revolutionaries, including Islamists: the release of political prisoners; a halt to military tribunals for civilians; prosecution of the murderers of protesters (many of whom are senior police officers); a purge of corrupt Mubarak allies from the police force; and a public trial for Mubarak and his regime’s top henchmen.
Это основной инструмент, позволяющий трейдерам осуществлять технический анализ, совершать торговые операции и работать с советниками.
It is the main tool that enables traders to conduct technical analysis, make trade transactions and work with Expert Advisors.
С этой целью я встретился с сенаторами от Республиканской и Демократической партий, провел консультации со старшими административными представителями, сотрудниками лабораторий, учеными и другими экспертами с различными мнениями о ратификации.
To this end, I met with Democratic and Republican Senators and consulted with senior administration representatives, laboratory officials, scientists and other experts with widely disparate views on ratification.
Советниками в терминале называются программы, позволяющие автоматизировать аналитическую и торговую деятельность.
Expert Advisors in the terminal are programs allowing to automate analytical and trading activities.
Постоянные Инструкторы Персонала (PSI), которые являются старшими сержантами регулярной армии, - это ключевые фигуры, которые помогают организовать обучение и управление добровольцами.
The Permanent Staff Instructors (PSI) who are regular Senior Non-Commissioned Officers, are key personnel who help organise the training and administration of the Volunteers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité