Exemples d'utilisation de "старыми" en russe

<>
А мы остались старыми девами. And why we're old maids.
Выстелю поддон старыми страницами записной книги. I'll line the bottom with old notebook pages.
Мы становимся слишком старыми для этого. Ru 'afo, we're getting too old for this.
Воображение теперь не сдерживается старыми ограничениями. Imagination has been decoupled from the old constraints.
Знаешь, что я делаю со старыми пончиками? Well, you know what I like to do with day-old donuts?
Бризи, я хочу познакомить тебя со старыми друзьями. Breezy, I want you to meet two old friends of mine.
Она сегодня расплачивается со всеми старыми долгами, а? Tonight she's settling up all old debts, huh?
Для развитых стран, это может показаться старыми новостями. For the developed countries, this may seem like old news.
Что не так с этими старыми пердунами сверху? What is wrong with those old farts upstairs?
Как поделиться старыми публикациями в Instagram на другом сайте? How do I share my old Instagram posts to another site?
Они всё ещё пользуются старыми досками и всякой всячиной. They still have old blackboards and whatnot.
Я не хочу начать загромождать квартиру старыми вещами, понимаешь? I don't want to start cluttering up the place with old stuff, you know?
Она говорит, что я пахну солодкой и старыми книгами. She says I smell like liquorice and old books.
Знаешь, как лучше работать со старыми сослуживцами, и так далее. You know, how best to work with old mates and all that.
Бывшие поп-звёзды к сорока годам становятся обычными старыми женщинами. Former pop stars are just plain old women by the time they're 40.
Они стравливают старожилов с новичками, молодых со старыми, чёрных с белыми. They pit lifers against new boys, young against old, black against white.
Я однажды проснулась, а все симпатичные мужики стали старыми и дряхлыми. I woke up one day, and all the cute men had become old and doddering.
Екатерина плетет заговор с Эксетером и Поулом, со всеми старыми Плантагенетами. Katherine is plotting with Exeter and Pole - all the old Plantagenets.
Этот вопрос будет стоять перед любой новой командой, выбранной старыми методами. It's an issue that will confront any new team chosen by the old methods.
Смысл не в том, что сегодняшние юные либералы завтра станут старыми консерваторами. The point is not that today’s young liberals will become tomorrow’s older conservatives.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !