Exemples d'utilisation de "статистиками" en russe
Средство Oracle Discoverer позволяет онлайновое формирование отчетов непосредственно самими статистиками.
Oracle Discoverer allows for the on-line creation of reports directly by statisticians.
Аналитиков ценных бумаг во времена до биржевого краха называли статистиками.
Security analysts in those pre-crash days were called statisticians.
Это руководство, подлежащее использованию статистиками при обмене данными и метаданными, будет размещено на веб-сайте ОСДМ.
The guidelines, to be used by statisticians when exchanging data and metadata, would be posted on the SDMX website.
унифицировать статистическую терминологию и служить механизмом для развития более активных связей и достижения более полного взаимопонимания между руководителями, разработчиками, отраслевыми статистиками, методистами, респондентами и пользователями СИС.
Unify statistical terminology and provide a vehicle for better communication and understanding between managers, designers, subject matter statisticians, methodologists, respondents and users of the SIS.
Этот отдел, который поддерживает тесные отношения с национальными статистическими службами, должен содействовать проведению консультаций с национальными статистиками в процессе развития, учитывая при этом необходимость обеспечения региональной сбалансированности.
The Division, which maintains a close relationship with national statistical services, should ensure that national statisticians are consulted during the development process, with due consideration given to regional balance.
На своей пленарной сессии 1999 года Конференция обратилась к Бюро с просьбой изучить возможные пути укрепления связей и сотрудничества между статистиками, работающими в области официальной статистики, и статистиками-теоретиками.
At its 1999 plenary session the Conference asked the Bureau to study possible ways of strengthening the links and co-operation between statisticians working in the field of official statistics and academic statisticians.
Это Руководство явилось результатом активного сотрудничества экспертов, занимающихся мониторингом окружающей среды, с представителями органов, занимающихся вопросами борьбы с загрязнением, статистиками и представителями деловых и промышленных кругов и их ассоциаций, а также с природоохранными организациями гражданского общества.
These Guidelines were the result of active cooperation of environmental monitoring experts with representatives of pollution control authorities, statisticians, and representatives of business and industry and their associations as well as civil society environmental organizations.
Эти Руководящие принципы явились результатом активного сотрудничества экспертов в области мониторинга окружающей среды с представителями органов, занимающихся вопросами борьбы с загрязнением, статистиками и представителями деловых и промышленных кругов и их ассоциаций, а также с природоохранными организациями гражданского общества.
These Guidelines were the result of active cooperation of environmental monitoring experts with representatives of pollution control authorities, statisticians, and representatives of business and industry and their associations as well as civil society environmental organizations.
Бюро приветствовало углубление координации между статистикой и географией, происходящее в Европейском союзе в рамках сотрудничества между статистиками и картографами, а также планируемую ими работу по изучению возможностей определения более однородных территориальных составных элементов на европейском уровне, которые могли бы дополнить (но не заменить) подход НТЕС.
The Bureau welcomed the improved co-ordination of statistics and geography that is occurring in the European Union between statisticians and cartographers, and their planned work aimed at investigating whether it is possible to define more homogeneous territorial building blocks at the European level that would complement (but not replace) the'NUTS'approach.
определила ряд областей, затрагиваемых Основополагающими принципами, и связанных с ними вопросов, которые, возможно, заслуживают дополнительного изучения и исследования, включая такие, как «открытость» статистической информации; обязанность реагировать на запросы статистических органов о предоставлении статистической информации; отношения между статистиками и директивными органами; категоризация эффективных методов, намеренное непредставление статистических данных и «узаконенные» ошибки;
Identified a number of areas in the Fundamental Principles and related issues that might benefit from additional thought and research, including exploration of the public nature of statistical information, the obligation to respond to statistical inquiries from statistical authorities, the relationship between statisticians and policy makers, the categorization of good practices, intentional omissions, and legalized errors;
с удовлетворением отметила подборку данных статистики международной торговли в разбивке по категориям Классификации основных продуктов (КОП), выпущенную на КД-ПЗУ Статистическим отделом Организации Объединенных Наций для ее пробного использования экономистами и статистиками, и просила Отдел сообщить Комиссии об откликах пользователей в рамках оценки полезность данных в разбивке по категориям КОП для аналитических целей;
Welcomed the data set of international trade statistics according to the Central Product Classification (CPC) produced on a CD-ROM by the United Nations Statistics Division for test use by economists and statisticians, and requested the Division to report back to the Commission on the reaction of users as part of a review of the usefulness of CPC data for analytical purposes;
с удовлетворением отметила подборку данных статистики международной торговли в разбивке по категориям Классификации основных продуктов (КОП), выпущенную на КД-ПЗУ Статистическим отделом Организации Объединенных Наций для ее пробного использования экономистами и статистиками, и просила Отдел сообщить Комиссии об откликах пользователей в рамках оценки полезности данных в разбивке по категориям Классификации основных продуктов для аналитических целей;
Welcomed the data set of international trade statistics according to the Central Product Classification (CPC) produced on a CD-ROM by the United Nations Statistics Division for test use by economists and statisticians, and requested the Division to report back to the Commission on the reaction of users as part of a review of the usefulness of Central Product Classification data for analytical purposes;
В то время как ренационализация набирает ход, содержание публичных выступлений на тему экономики изменилось и превратилось в статистику.
As re-nationalization gained momentum, the public economic rhetoric changed and become statist.
Это то, что статистики называют "предположением о независимости".
So that's what statisticians would call an assumption of independence.
Когда статистикам нужно сравнить разные страны, они требуют соизмеримых данных.
When statisticians compare countries, they require commensurate data.
Это то, что в терминологии статистиков называется "чертовски хорошее пари".
This is what statisticians technically call a damn fine bet.
Выяснилось, что мне предстоит работать статистиком в подразделении банковских инвестиций.
I found that I was to be the statistician for the investment banking end of the bank.
Когда собеседник спросит вас: "Кто вы по профессии?" - скажите "Я статистик."
When they say to you, "What do you do?" - you say, "I'm a statistician."
И все благодаря идеям преподобного Томаса Байеса, статистика и математика 18 века.
And it all depends on the ideas of this guy, the Reverend Thomas Bayes, who was a statistician and mathematician in the 18th century.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité