Beispiele für die Verwendung von "статистические данные о зарплате" im Russischen

<>
Часто приводятся статистические данные о том, что урана на земле хватит еще лет на сорок. Следовательно, атомной энергетике осталось жить примерно столько же. The statistic is often given that there is about 40 years worth of of uranium left, and this is the duration therefore of the provision of nuclear power.
В разделе «Ответы с разбивкой» описаны ответы тестовой и контрольной групп и приведены статистические данные о том, какая демографическая группа (возраст, пол, регулярность просмотра телевизора и т. п.) запомнила вашу рекламу лучше или хуже других. Within the Responses breakdown section, you can see an overview of all exposed and control group responses and gain insights into which demographic group (age, gender, TV viewership, etc.) remembered your ad the most, or least.
Статистика по сотрудникам. Контент в модуле Статистика по сотрудникам генерируется автоматически и представляет собой статистические данные о сотрудниках вашей компании. Employee Insights: The Employee Insights module is an automatically generated section that provides stats about the employees at your company.
Для того, чтобы продемонстрировать ошибочность мнений, связывающих ислам с терроризмом, ОИК может начать собирать статистические данные о религиозной принадлежности тех, кто занимается террористической деятельностью. To demonstrate that it is wrong to associate Islam with terrorism, the OIC might begin to compile statistics on the religious affiliations of those who engage in terrorism.
С редкой для него откровенностью китайское правительство опубликовало недавно статистические данные о лицах, арестованных и преданных суду за создание угрозы государственной безопасности - самое серьезное политическое преступление в уголовном кодексе Китая. With rare candor, China's government recently released statistics on people arrested and prosecuted for endangering state security, the most serious political offence in the criminal code.
Однако официальные статистические данные о росте ВВП не учитывают значительную часть прироста качества нашей жизни, который дают новые или усовершенствованные товары и услуги. But the official statistics on GDP growth fail to capture most of the gains in our standard of living that come from new and improved goods and services.
Удостоверившись, что каждая смерть фиксируется только один раз, и предоставляя исчерпывающие статистические данные о причинах болезни, ГББ может сопоставить влияние рака, с болью в пояснице или депрессией. By ensuring that each death is counted just once, and by providing comprehensive statistics on the causes of ill health, the GBD can compare the impact of cancer to that of lower back pain or depression.
Поэтому может понадобиться осуществить сбор данных несколько раз, чтобы собрать соответственные статистические данные о пользователях, работающих с Exchange. Therefore, to capture statistically relevant data about how users use Exchange, you may need to collect data multiple times.
Нет нужды приводить здесь статистические данные о раке предстательной железы. I don't need to give you many statistics about prostate cancer.
В Руководстве предлагается поэтапный подход к его применению, с тем чтобы страны, в том числе те из них, которые только начинают разрабатывать статистические данные о международной торговле услугами, могли постепенно приступить к структуризации имеющейся информации в соответствии с этой новой международной системой стандартов. The manual proposes a phased approach to implementation so that countries, including those that are beginning to develop statistics on international trade in services, can gradually begin to structure available information in line with this new international standard framework.
В части II внимание заостряется на страновом, региональном и глобальном уровнях с представлением бюджетной информации по всем страновым программам в виде таблиц; ее также дополняют статистические данные о количествах получателей помощи, которые положены в основу расчета бюджетных предложений на 2005 год. Part II focuses on programmes at country, regional and global levels, with budgetary information on all country programmes provided in tabular form (Tables II.1A and B); this is now complemented by statistics on numbers of beneficiaries on which proposed budgetary allocations for 2005 are based.
Комитет просит также государство-участник представить ответы на письменные и устные вопросы, сформулированные Комитетом в перечне вопросов и в ходе состоявшегося диалога, и в частности представить сопоставимые статистические данные о соблюдении им права на охрану здоровья с учетом рекомендаций, содержащихся в принятом Комитетом замечании общего порядка № 14 о праве на охрану здоровья. The Committee also requests the State party to provide replies to the written and oral questions raised by the Committee in the list of issues and during the dialogue which were left unanswered, and in particular requests comparative statistical data on the implementation of the right to health, thereby taking into account the Committee's general comment No. 14 on the right to health.
готовить и публиковать каждые полгода в течение двух месяцев после завершения отчетного периода статистические данные о добыче необработанных алмазов с разбивкой по весу в каратах и стоимости. To keep and publish, on a semi-annual basis and within two months of the reference period, statistics on rough diamond production by carat weight and by value.
Просьба представить статистические данные о том, сколько человек в процентах, с разбивкой по полу, возрасту и принадлежности к этническим группам, заразились в рассматриваемый период ВИЧ/СПИДом. Please provide statistical information on the percentage of people infected with HIV/AIDS during the period under consideration, disaggregated by sex, age and ethnic group.
Комиссия США по соблюдению равноправия при трудоустройстве на своем Web-сайте < http://www.eeoc.gov > поместила руководство для работодателей и работников, информацию о Комиссии, статистические данные о правоприменении, а также избранные законы, нормы и руководства, касающиеся гражданских прав. The U.S. Equal Employment Opportunity Commission Web site < http://www.eeoc.gov > includes guidance directed to employers and employees, information about the EEOC, enforcement statistics, and selected civil rights laws, regulations and guidance.
Комитет озабочен тем, что в докладе отсутствуют достаточные статистические данные о положении женщин во всех областях, охватываемых Конвенцией, которые были бы дезагрегированы по таким другим факторам, как возраст, этническая принадлежность и проживание в сельских или городских районах. The Committee is concerned that the report did not provide sufficient statistical data on the situation of women in all areas covered by the Convention and disaggregated by other factors such as age, ethnicity and rural and urban areas.
На своей возобновленной пятьдесят седьмой сессии в апреле 2003 года Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря включить статистические данные о рассмотрении дел и информацию о работе Группы консультантов в его годовой доклад об отправлении правосудия в Секретариате. At its resumed fifty-seventh session, in April 2003, the General Assembly requested the Secretary-General to include statistics on the disposition of cases and information on the work of the Panel of Counsel in his annual report on the administration of justice in the Secretariat.
Комитет сожалеет, что статистические данные о пособиях социального обеспечения, предоставленные государством-участником в отношении объема и круга лиц, не дают возможности дать общую оценку адекватности системы и выявить лиц и группы, которые, возможно, являются недостаточно защищенными. The Committee regrets that the statistical data on social security benefits provided by the State party in relation to personal and material coverage did not enable an assessment of the overall adequacy of the system and the identification of persons and groups who may not be sufficiently protected.
Решение о том, будет ли новый модуль людских ресурсов информационной системы включать базу данных, содержащую статистические данные о профессиональной подготовке по состоянию на май 2004 года, все еще не принято. The decision on whether the new human resources module of the information system will include a database on training statistics had not yet been reached by May 2004.
Информация и статистические данные о таких инцидентах будут представлены на следующей сессии Многопрофильной группы. The data and statistics on those events will be presented at the next session of the Group.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.