Beispiele für die Verwendung von "статический разряд" im Russischen
Ужасный статический разряд изжарил Лилу, и стёр вашу кратковременную память.
The inevitable static discharge electrocuted Leela, and destroyed both of their short-term memories.
Необходимо перечислить условия, такие, как теплота, давление, удар, статический разряд, вибрация или другие физические напряжения, которые могли бы привести к опасным ситуациям.
List conditions such as heat, pressure, shock, static discharge, vibrations or other physical stresses that might result in a hazardous situation.
Путинская пропагандистская машина не в состоянии занести в разряд предателей и агентов ЦРУ три миллиона простых граждан страны.
Putin’s propaganda machine cannot brand three million ordinary citizens as traitors and CIA agents.
Вдобавок, это работает и с ежегодной перебалансировкой и (в исследованиях Nicholson) как статический портфель.
Additionally, it works with annual rebalancing and in Nicholson's study as a static portfolio.
один указ закрыл тюрьму в бухте Гуантанамо, другой - вернул Америку в разряд цивилизованных стран, закрыв так называемые "чёрные места", дававшие возможность применять пытки, санкционированные властью.
one closed the prison at Guantánamo Bay, and the other restored America to the company of civilized nations by closing so-called "black sites" that facilitated state-sanctioned torture.
Чтобы установить статический IP-адрес, используйте функцию DHCP-резервирования маршрутизатора, если модель это позволяет.
To set a static IP address, use your router’s DHCP reservation function, when available.
Таким образом, семена также перестают быть возобновляемым ресурсом и переходят в разряд невозобновляемых ресурсов и товаров.
Seed is also transformed in this way from being a renewable regenerative resource into a non-renewable resource and commodity.
Можно ли при беспроводной синхронизации использовать статический IP-адрес для устройства?
Can I configure my device to use a static IP address when syncing wirelessly?
Любой, кто был не согласен с этим диагнозом или критиковал методы PiS, особенно те методы, которые использовал ее лидер Ярослав Качиньский, быстро попадал в разряд принадлежащих к uklad.
Anyone who disagreed with this diagnosis or criticized the PiS's methods, particularly those used by its leader, Jarosław Kaczyński, was promptly classified as belonging to the układ.
Примечание. При установке демилитаризованной зоны обязательно назначьте консоли статический IP-адрес.
Note: It is critical that you use a static IP address on the console when you set up a perimeter network.
Новый немецкий закон переводит такие тесты в разряд преступлений.
The new German law makes such tests a crime.
ХЭМПТОН, ВИРГИНИЯ - Гражданская аэронавтика стоит на пороге перехода в разряд "стареющей" промышленности со всеми вытекающими из этого последствиями.
HAMPTON, VIRGINIA - Civil aeronautics is in the midst of becoming a "mature" industry, with all the drawbacks that this entails.
Этот беглый статический обзор позволяет сделать вывод, что нам следует осторожней применять уроки скандинавской модели к таким большим странам, как США.
Such broad static accounting suggests that we should proceed cautiously in applying lessons from the Scandinavian model to large countries like the US.
Когда происходят подобные вещи, семена перестают быть общественным благом и переходят в разряд "интеллектуальной собственности" таких компаний, как "Monsanto", по которой корпорации могут извлекать безграничные доходы посредством требования уплаты роялти.
When this happens, seed is transformed from being a common good into being the "intellectual property" of companies such as Monsanto, for which the corporation can claim limitless profits through royalty payments.
Чтобы настроить статический IP-адрес для сетевого подключения
To Configure a Static IP address for a network connection
Поэтому смешно хвастаться, что твой собственный разряд знаний, будь это экспериментальная физика, математика или космология, является бесполезным.
So it's funny to boast that one's own brand of knowledge, whether experimental physics, mathematics, or cosmology, is useless.
Статический план — при расчете сводного плана используются текущие данные для формирования плана чистых потребностей.
Static plan – The master scheduling calculation uses the current data to generate a net requirements plan.
По словам Нэнси Юсеф, журналистки газеты "McClatchy", Комитет свободы прессы заграничного пресс-клуба Америки в Нью-Йорке поставил Ассанжа в разряд "не одного из нас".
According to Nancy Youssef, a journalist for McClatchy Newspapers, the Freedom of the Press Committee of the Overseas Press Club of America in New York City declared Assange to be "not one of us."
Можно запустить сводное планирование передачи в плане переменных моделирования, так, что ни динамический план ни статический план будут затронуты.
You can run master planning again in a simulation plan, so that neither the dynamic plan nor the static plan is affected.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung