Beispiele für die Verwendung von "степени интеграции" im Russischen mit Übersetzung "degree of integration"
Единственное, что ясно относительно устройства институтов ЕС, так это недостаточная демократичность Союза для имеющейся и планируемой степени интеграции.
If there is one thing that is clear about the European Union's institutional arrangements, it is that it is insufficiently democratic for the degree of integration that is now underway or planned.
Еще один делегат предложил применять какую-то меру " степени интеграции " экономической деятельности фирмы в дополнение к показателю соотношения стоимости импорта и экспорта или вместо этого показателя.
Another delegate suggested that some measure of'degree of integration'of a firm's economic activities could be used to supplement or replace the indicator on the value of imports versus exports.
Но если предложения, которые обсуждались в прошлом месяце в Пекине, будут реализованы, то в результате эта ЗСТ может превзойти НАФТА по степени интеграции и значения для мировой экономики.
But if the proposals discussed in Beijing last month are realized, the resulting FTA could surpass NAFTA in its degree of integration and importance to the world economy.
Если общество – нечто большее, чем собрание отдельных лиц или групп, проживающих в пределах общих территориальных границ, нам есть смысл стремиться к такой степени интеграции, чтобы люди могли общаться и работать вместе.
If a society is to be more than a collection of discrete individuals or groups living within common territorial boundaries, we can reasonably want a degree of integration that enables people to mix and work together.
Положительные результаты либерализации туризма внутри стран, как показывают страновые оценки, зависят, в частности, от степени интеграции отечественного сектора туризма, глобальной деловой практики условий конкуренции на иностранных рынках, доступа к сбытовым сетям и от степени утечки денежных средств из кругооборота доходов.
Benefits from the domestic liberalization of tourism, as reflected in country assessments, depend, among others, on the degree of integration of domestic sector tourism, global business practices, competitive conditions in foreign markets, access to distribution networks, and the degree of leakage.
Лидеры многих из данных революций выбрали советскую экономическую модель, сочетавшую в себе плановую экономику с минимальной степенью интеграции в мировые рынки.
Many of these revolutions opted for the Soviet economic model, which combined a state-controlled economy with a minimal degree of integration into the world market.
Под процедурной координацией, как отмечается в глоссарии, может пониматься различная степень интеграции производств по делу о несостоятельности, осуществляемой для простоты и удобства управления и в целях экономии затрат.
Procedural coordination, as noted in the glossary, may refer to varying degrees of integration of insolvency proceedings for the ease and convenience of administration and reduction of costs.
технические характеристики соответствующих пакетов программ, включая гибкость в управлении компьютерной базой переводов, возможность настраивания функций, степень интеграции компонентов программного обеспечения (инструмент для согласования сегментов, предварительный перевод, организация терминологического/словарного обеспечения);
Technical features of the respective software packages, including flexibility in translation-memory management, potential for customization of functions, degree of integration of software components (alignment tool, pre-translation, terminology/dictionary management);
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung