Beispiele für die Verwendung von "стерилизации" im Russischen

<>
Как думаете, инструменты для стерилизации и кастрации подойдут для человека? The spaying and neutering tools, do you think those fit humans?
Время от времени, какое - то количество собак отлавливали, подвергали стерилизации и отпускали. Every now and then a few were caught, sterilised and released.
Женщины подверглись стерилизации или принудительным абортам для стабилизации роста населения в регионе. The women were sterilized or forced into having abortions in order to stabilize the population increase in the region.
Однако самое недавнее увеличение ТНРП служит в основном для стерилизации "пассивной денежной массы", вызванной увеличением валютных резервов. But the most recent RRR increases serve mainly to sterilize the "passive money supply" caused by the increase in foreign-exchange reserves.
Заметьте, что это поведение совершенно не привязано к какому-то определенному полу и не зависит от стерилизации. Note that no behavior is entirely unique to any one particular sex, be they neutered or not.
Девять процентов женщин сделали операции по перевязке маточных труб, а 2 процента мужчин прибегли к вазектомии (стерилизации). Nine per cent of women have had a tubal ligation while 2 per cent of men have had a vasectomy.
По мере быстрого приближения окна для запуска миссии на 2020 год проект начинает отставать от графика утверждения процедуры стерилизации. And with the 2020 launch window rapidly approaching, the project has fallen behind schedule in getting its decontamination procedures approved by Conley’s office.
Переходя к вопросу о противозачаточных средствах, выступающая разъясняет, что, как правило, для стерилизации женщины необходимо согласие мужа, однако его согласия не требуется при использовании других методов. Turning to the question of contraception, she explained that the husband's consent was generally sought before a woman was sterilized, but his agreement was not necessary when any other methods were employed.
Сотрудники проекта отказались давать мне комментарий, но другие источники сообщили, что они ведут отчаянный спор с департаментом планетарной защиты о месте высадки аппарата и о процедуре стерилизации марсохода до его отправки на Марс. And while the project’s leaders declined to talk to me, observers inside and outside of NASA say they’re in a heated battle with the Office of Planetary Protection over where they can land and what measures they need to take to sterilize their craft before it leaves for Mars.
Его всегда очень впечатляла гигиена моей полости рта, и когда я была там последний раз, он показывал мне машинки, которые они используют для стерилизации их принадлежностей, тогда он и пригласил меня на свидание. He's always been very impressed with my oral hygiene, and the last time I was there, he was showing me the machines that they use to sterilize their tools, and he asked me out.
А поскольку у Центробанка и правительства не хватает средств для стерилизации притоков валюты (таких как выпуск долгосрочных ценных бумаг, например), активное торговое сальдо трансформируется в быстрый рост находящейся в обращении денежной массы, достигнувший 62% к концу прошлого года. Because the RCB and the government lack the means to sterilize the inflows (for example, by issuing long-term securities), the trade surplus translates directly into rapid money supply growth, which reached 62% late last year.
Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) оказывает нескольким африканским странам техническую помощь в применении методов стерилизации насекомых в контексте общерегиональной комплексной кампании борьбы с вредителями в поддержку создания зон, свободных от мухи цеце, в отдельных районах африканских государств-членов. The International Atomic Energy Agency (IAEA) provides technical support to several African countries on the use of the sterile insect technique in the context of area-wide integrated pest management in support of creating tsetse-free zones in selected areas in African member States.
Оно также применяет финансовые стимулы для повышения качества дородового и послеродового наблюдения, расширения числа больниц, выполняющих операции по стерилизации мужчин и женщин, расширение доступности методов обратимой контрацепции и проведение курсов профессионального обучения сестер-акушерок и деревенских повитух в сельских общинах. It had also developed financial incentives to improve pre-natal and perinatal care, increased the number of hospitals performing tubular ligation and vasectomy, increased the availability of reversible contraceptive methods and trained obstetric nurses and community midwives.
В свете явного успеха метода стерильных насекомых, продемонстрированного при ликвидации мухи цеце, мы убеждены в том, что исследовательский проект по стерилизации насекомых в целях ликвидации малярийных комаров, осуществляемый в лабораториях Агентства в Зайберсдорфе, сыграет ведущую роль в Программе по борьбе с малярией. In the light of the demonstrated success of the sterile insect technique in tsetse eradication, we are confident that the inauguration of the SIT research project on the eradication of malaria-causing mosquitoes at the Agency's Seibersdorf laboratory will play a leading role in the Roll Back Malaria Programme.
Делегация Кении приветствует подчеркнутую в докладе Генерального директора решимость Агентства продолжать разработки по все увеличивающемуся числу направлений мирного использования ядерной энергии, например, в области опреснения морской воды, методов стерилизации насекомых, изменения и селекции сельскохозяйственных культур, и по другим направлениям деятельности в сфере ядерной медицины. The Kenya delegation welcomes the Agency's determination, as emphasized in the Director General's report, to continue with the development of the ever-increasing number of peaceful nuclear applications such as sea water desalination, sterile insect techniques, the mutation and breeding of food crops and other applications in the field of nuclear medicine.
Несколько представителей привели примеры целевых программ для наркопотребителей и различных мер по лечению и профилактике ВИЧ/СПИДа, включая предоставление информации о рисках, связанных со злоупотреблением наркотиками, о стерилизации инъекционного оборудования, заместительной терапии, лечении и реабилитации, добровольном консультировании и тестировании, антиретровирусной терапии и других услугах. Several representatives provided examples of programmes targeting drug users and various measures related to HIV/AIDS prevention and care, including the provision of information on the risks associated with drug abuse, sterile injecting equipment, substitution therapy, treatment and rehabilitation, voluntary counselling and testing, antiretroviral treatment and other services.
Несколько представителей привели примеры целевых программ для наркопотребителей, изложив всеобъемлющие комплексы мер по лечению и профилактике ВИЧ/СПИДа, включая предоставление информации о рисках, связанных со злоупотреблением наркотиками, о стерилизации инъекционного оборудования, заместительной терапии, лечении и реабилитации, добровольном консультировании и тестировании, антиретровириальной терапии и других услугах. Several representatives provided examples of programmes targeting drug users and providing a comprehensive package of measures related to HIV/AIDS prevention and care, including the provision of information on the risks associated with drug abuse, sterile injecting equipment, substitution therapy, treatment and rehabilitation, voluntary counselling and testing, antiretroviral treatment and other services.
Кроме того, мы поддерживаем проводимое исследование возможности использования метода стерилизации насекомых для ликвидации источников заболевания малярией, а также исследование по вопросу использования ядерных методов в борьбе против таких инфекционных заболеваний, как туберкулез и ВИЧ/СПИД, в целях улучшения состояния здоровья, укрепления продовольственной безопасности и ускорения экономического развития во многих регионах мира. We also support the research being done into the possibility of using the sterile-insect technique to eradicate paludism and malaria, as well as research into the use of nuclear techniques against infectious diseases, such as tuberculosis and HIV/AIDS, with the aim of improving health, food security and economic development in many regions of the world.
Мы выражаем Агентству признательность за его деятельность в таких областях, как, сельское хозяйство и производство продовольствия, здравоохранение, управление людскими ресурсами, рациональное использование водных ресурсов, окружающая среда, управление использованием знаний, технология стерилизации насекомых, безопасность ядерных технологий и так далее, а также за налаживание сотрудничества с другими международными организациями, национальными и региональными институтами. We express our appreciation to the Agency for its activities in areas such as agriculture and food, human health, human resources management, water resources management, the environment, knowledge management, the sterile insect technique, nuclear security, and so forth, as well as for its establishing partnerships with other international organizations, as well as with national and regional institutions.
На своей встрече на высшем уровне в Лусаке в июле 2001 года главы государств и правительств африканских стран утвердили план Панафриканской кампании по ликвидации мухи це-це и трипаносомоза путем использования метода стерилизации насекомых (МСН), поддержку которому, в частности, будут оказывать МАГАТЭ, Всемирная организация здравоохранения и Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций. At their July 2001 summit in Lusaka, the African heads of State and Government approved a plan for the Pan-African Tsetse and Trypanosomosis Eradication Campaign through the use of SIT, which will be supported by, among others, the IAEA, the World Health Organization and the Food and Agriculture Organization.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.