Beispiele für die Verwendung von "стерн" im Russischen
Лоуренс и Стерн, будут чистить гальюны целую неделю.
Lawrence and Stern, they'll be pulling latrine duty for a week.
Твои парни, Лоуренс и Стерн, они злословили о Грейс.
Your guys Lawrence and Stern, they're busting Grace's balls.
«Почти все наши знакомые говорили нам: медлить больше нельзя», — вспоминает Стерн.
“Almost everybody we knew said, ‘You will never pull that off,’ ” Stern remembers.
Стерн сказал, что когда возникают разногласия среди партеров, нужно пересмотреть устав фирмы.
Stern said that when you have a partnership disagreement, you look at your mission statement.
«Не буду гадать», — говорит Алан Стерн. Да и его коллеги столь же сдержанны.
“I don’t make predictions,” says Stern, and most of his teammates are just as reticent.
Задолго до этого спора Стерн решил немного по-другому подать идею космического полета к этой планете.
Long before the controversy erupted, Stern had put a new spin on his pitch for selling the mission.
И Стерн решил взяться за дело, собрав вокруг себя несколько молодых ученых и даже некоторых более старших коллег.
Stern rallied several young scientists, and even a few older ones, to take up the cause.
«Все не так-то просто», — говорит Стерн, еле скрывая улыбку. Он как будто и не боится этого тяжелого испытания.
Stern, who is based at the Southwest Research Institute in Boulder, Colorado, says, “That should be a nail-biter.” He says it almost cheerfully, as if he welcomes the ordeal.
Бриджит Стерн, выше, сноска 73, at 925-926, которая выражает сожаление по поводу того, что камера не дала четкого ответа на этот вопрос.
Brigitte Stern, supra note 73, at 925-926, who expresses regret that the Chamber failed to give a clear answer on this question.
В конечном итоге Международный астрономический союз (IAU) лишил Плутон статуса полноценной планеты и низвел до положения «карликовой планеты». Такое понижение в ранге Стерн и некоторые планетологи продолжают оспаривать.
As for Pluto, it eventually suffered the indignity of being demoted by the International Astronomical Union (IAU) from full planet status to “dwarf planet” — a reclassification that Stern and other scientists still contest.
20 декабря 2003 года Трибунал избрал г-на Хулио Барбосу Председателем, а Кевина Хо и Брижитт Стерн первым и вторым заместителями Председателя, соответственно, на срок полномочий в один год.
On 20 December 2003, the Tribunal elected Mr. Julio Barboza as President, and Kevin Haugh and Brigitte Stern as its First and Second Vice-Presidents, respectively, for a term of one year.
Тем не менее, как говорит Стерн, «двадцать пять лет ожидания — ничто по сравнению с какими-то двенадцатью часами, в течение которых до нас будет долетать информация о работе бортовых систем».
Still, Stern says, “after 25 years, we can wait another 12 hours to find out how it all went.”
Сигналы из космоса долетят до центра управления полетами в Мериленде, где их будет с огромным нетерпением ожидать астроном Алан Стерн (Alan Stern) из Юго-западного исследовательского института в Боулдере, штат Колорадо.
The signal will make its way to a command center in Maryland, where planetary scientist Alan Stern will be waiting.
Стерн назвал этот проект «New Horizons» («Новые горизонты») из-за того, что космическому аппарату предстояло долететь до неисследованных объектов вселенной; проект был относительно низкозатратным и, к тому же, его можно было быстро воплотить.
Stern named the mission New Horizons, as much for its relatively fast and low-cost development as for the places it would visit.
К весне 1989 года, получив степень доктора философии по астрофизике и планетологии, Стерн уже стал подумывать о том, как бы постараться убедить НАСА в том, чтобы послать космический аппарат к девятой планете — Плутону.
By the spring of 1989, with a new Ph.D. in astrophysics and planetary science, Stern was already thinking about how to get NASA to send a mission to the ninth planet.
Эта материя состоит из многих слоёв, экосистем, разновидностей и генов во многих маштабах- международном, национальном, локальном, местном - и сделать для природы то, что Лорд Стерн и его команда сделали для климата, не так легко.
It exists in many layers, ecosystems, species and genes across many scales - international, national, local, community - and doing for nature what Lord Stern and his team did for nature is not that easy.
Да и куда там бояться, ведь к настоящему моменту Стерн, как главный вдохновитель и руководитель проекта «New Horizons», уже давно привык к напряженной работе и свыкся с томительностью ожидания, поскольку проблемы возникали на протяжении практически всего полета к Плутону.
By now, as the mission’s principal investigator and the driving force behind its creation, Stern is used to tension. Almost everything about getting to Pluto has been a struggle.
Комитет постановил путем аккламации рекомендовать Генеральной Ассамблее назначить г-на Омера Юсифа Биреедо (Судан), г-на Спиридона Флогайтиса (Греция) и г-жу Брижитту Стерн (Франция) членами Административного трибунала Организации Объединенных Наций на трехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2001 года.
The Committee decided, by acclamation, to recommend that the General Assembly appoint Mr. Omer Yousif Bireedo (Sudan), Mr. Spyridon (Greece) and Ms. Brigitte Stern (France) as members of the United Nations Administrative Tribunal for a three-year term of office beginning on 1 January 2001.
На том же заседании Пятый комитет путем аккламации постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее назначить Омера Юсифа Биреедо (Судан), Спиридона Флогайтиса (Греция) и Брижитту Стерн (Франция) членами Административного трибунала Организации Объединенных Наций на трехгодичный срок полномочий, начинающийся с 1 января 2001 года.
At the same meeting, the Committee decided, by acclamation, to recommend to the General Assembly that it appoint Omer Yousif Bireedo (Sudan), Spyridon Flogaitis (Greece) and Brigitte Stern (France) as members of the United Nations Administrative Tribunal for a three-year term of office beginning on 1 January 2001.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung