Beispiele für die Verwendung von "стесняться в выражениях" im Russischen
Совершая поездку по Вене, генеральный секретарь Пан не стеснялся в выражениях.
Travelling in Vienna, Secretary-General Ban did not mince words.
Я никогда не стеснялся в выражениях с вами раньше, сэр, и не собираюсь сейчас.
I never minced words with you before, sir, and I'm not going to now.
Во время прямого обсуждения за круглым столом вопроса об объединении Германии в конце холодной войны, в котором принимали участие Франсуа Миттеран, Джордж Буш-старший и Михаил Горбачев, и стенограмма которой была опубликована в журнале NPQ в 1995 году, Тэтчер не стеснялась в выражениях.
In a candid roundtable discussion about German unification and the end of the Cold War with Francois Mitterrand, George H.W. Bush and Mikhail Gorbachev published in the journal NPQ in 1995, Thatcher minced no words.
Можете не стесняться в выражениях по поводу якобинцев.
Be not afraid of abusing the Jacobins on my account, Judge.
Слушайте, вы все знали Джинджер, так что я не буду стесняться в выражениях.
Look, you all knew Ginger, so I ain't gonna sugarcoat it.
Я уже говорил выше, что наша группа не отличается осторожностью и осмотрительностью и в выражениях не стесняется. Но на сей раз мне показалось, что наша невежливость и неучтивость перешла все рамки, превратившись в высокомерие.
I have mentioned a lack of discretion above, but it seemed to me that our presentation had gone beyond indiscretion to rank arrogance.
И он не стеснялся в выражениях, когда говорил об этом мистеру Руизу.
They're not organized enough to distribute his product.
Он был в ярости, что мы отказали его жене, и требовал, не стесняясь в выражениях, информацию о том, где можно взять живых жуков.
He was furious we denied his wife and demanded, in very strong terms, to know how he could acquire the live beetles.
Бывший министр ушёл из политики и не стеснялся в выражениях, перечисляя ошибки, которые, по его мнению, допустила европейская политическая элита.
The former minister had left politics and had strong words about the mistakes he thought the European policy elite had made.
В 21-ом веке, среди представителей средних классов с твердыми, но не всегда верными убеждениями, любящих поговорить и связанных со СМИ, политикой, правительством и университетскими кругами, встречаются люди, осуждающие Израиль в выражениях, напоминающих лексику сочувствующих тем самым антидемократическим движениям.
In the 21 st century - in the "chattering classes" linked to the mass media, to politics, government and universities - we encounter people who condemn Israel in language that reminds us of the fellow travelers of those fallen anti-democratic movements.
В выражениях отображаются все знаки, указанные в кавычках, даже пробелы.
In an expression, quotation marks display anything you put between them — even spaces.
Константы могут использоваться в качестве аргументов функций и в выражениях как часть условия.
Constants can be used as arguments to a function, and can be used in an expression as part of a criterion.
Функции — это встроенные процедуры, которые можно использовать в выражениях.
Functions are built-in procedures that you can use in your expressions.
В этой статье содержатся ссылки на статьи, в которых приведены подробные описания функций, используемых в выражениях Microsoft Access.
This article contains links to articles that provide details about common functions used in expressions in Microsoft Access.
В следующем списке приведено несколько функций, часто используемых в выражениях.
The following list shows some functions that are commonly used in expressions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung