Beispiele für die Verwendung von "стимулировала" im Russischen mit Übersetzung "stimulate"
Übersetzungen:
alle1243
stimulate627
promote272
boost210
drive96
incentivize16
pace3
give a boost1
andere Übersetzungen18
В ней объясняется также, каким образом электронная торговля стимулировала конкурентоспособность между поставщиками услуг и усилила позицию перевозчиков на транспортных рынках.
Also it explains how e-commerce has stimulated competitiveness among service suppliers and strengthened the position of shippers in transport markets.
Более слабая песета стимулировала бы спрос на испанский экспорт и уменьшала бы импорт в Испанию, что поддержало бы внутренний спрос и снизило безработицу.
The weaker peseta would stimulate demand for Spanish exports and reduce Spain's imports, which would boost domestic demand and reduce unemployment.
Итак, почему же предпринятая ЕЦБ серьезная программа денежных вливаний (ПДВ) с введением в обращение большой денежной массы не стимулировала рост спроса на товары и услуги?
So why has the ECB’s massive quantitative easing (QE) program, which has put plenty of money into circulation, failed to stimulate demand for goods and services?
Как только производство риса начало расширяться, Букенья и другие угандийские политические деятели разыграли еще одну мудрую карту: они успешно лоббировали введение 75%-ой пошлины на иностранный рис, которая стимулировала еще большее производство риса.
Once rice output began to expand, Bukenya and other Ugandan politicians played another smart card: they lobbied successfully for a 75% duty on foreign rice, which stimulated rice production further.
Во всех этих мероприятиях и кампаниях ОСНААЛА отстаивала значимость принципов международного права и других юридических документов такого же характера и одновременно стимулировала признание и выполнение резолюций и планов действий, утвержденных Организацией Объединенных Наций, включая Цели в области развития Декларации тысячелетия.
In all of them, OSPAAAL has defended the validity of the principles of International Law and other juridical instruments of the same nature, while at the same time it has stimulated the acknowledgement and implementation of resolutions and action plans approved by the United Nations, including the Millennium Goals.
Параллельная программа стимулировала дискуссию и расширила познания экспертов-участников по ключевым компонентам помощи жертвам, и, согласно пониманиям, принятым на первой обзорной Конференции, особый акцент был сделан на месте помощи жертвам в более широких контекстах инвалидности, медико-санитарного попечения, социальных услуг и развития.
The parallel program stimulated discussion and increased the knowledge of the expert participants on key components of victim assistance with a particular emphasis given, pursuant to the understandings adopted at the First Review Conference, to the place of victim assistance in the broader contexts of disability, health care, social services, and development.
Однако не все из них, особенно наименее развитые страны Африки, смогли воспользоваться потенциальными плодами торговли, хотя в ряде из них либерализация в секторе услуг (например, в сфере телекоммуникаций и электроснабжения) способствовала увеличению притока прямых иностранных инвестиций и даже стимулировала в некоторых случаях развитие микропредприятий (например, в области мобильных телефонов в Бангладеш).
Yet, not all of them, especially not the least developed countries in Africa, have reaped potential benefits from trade, though in some of them liberalization in the services sector (e.g. telecommunications and electricity) improved foreign direct investment inflows and even stimulated the development of microenterprises in some instances (e.g. mobile telephones in Bangladesh).
Количественное смягчение создано для стимулирования экономики
The seller of the bond can then use that money to invest into other things. Quantitative easing is designed to stimulate the economy
Количественное смягчение стимулирует экономику следующим образом:
Quantitative easing stimulates the economy in the following way:
Усиливает выделение тепла, стимулирует потовые железы.
Accelerates heat production, stimulates sweat glands.
Банк Англии также пытается стимулировать свежие идеи.
The Bank of England has also tried to stimulate fresh ideas.
Следовательно, миру следует стимулировать другие виды расходов.
The world therefore needs to stimulate other kinds of spending.
Соленые молекулы кислорода стимулируют нервные рецепторы кожи.
Salinated oxygen molecules stimulating the epidermal neural receptors.
Слово "лазер" значит усиление светового пучка стимулированным излучением.
The word "laser" stands for light amplification by stimulated emission of radiation.
Торговые скидки помогают стимулировать продажи путем управления ценами.
Trade allowances help stimulate sales through price management.
Недостаток сна вызывает гормональные изменения, которые стимулируют аппетит.
Not getting enough sleep causes hormonal changes that stimulate appetite.
Они либо стимулируют нашу «жизнерадостность», либо заглушают ее.
They either stimulate our “animal spirits” or muffle them.
Моё интервью с Мистером Бэем было необычайно стимулирующим.
My interview with Mr. Bey has been incredibly stimulating.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung