Beispiele für die Verwendung von "стимулированию" im Russischen

<>
Правительство Австралии ввело два пакета мер по экономическому стимулированию, в рамках которых женщины получают существенные преимущества, в том числе они являются получателями приблизительно 68 единовременных выплат, предусмотренных в первом пакете стимулов. The Government of Australia introduced two economic stimulus packages in which women were significant beneficiaries, including as recipients of approximately 68 per cent of lump-sum payments under the first stimulus package.
В решении по делу Совета по стимулированию экспорта швейных изделий (AIR 1999 SC 625) о сексуальном домогательстве Верховный суд признал, что международные правовые акты обязывают Индию учитывать в законодательстве гендерные аспекты, и возложил на суды обязанность следить за тем, чтобы этому положению международных документов уделялось должное внимание. In Apparel Export Promotion Council case, (AIR 1999 SC 625) the Supreme Court, dealing with sexual harassment, has recognized that the international instruments cast an obligation on the Indian State to gender sensitize its laws and the Courts are under obligation to see that the message of the international instruments is not allowed to be drowned.
Подразделение по стимулированию предприняло ряд попыток прийти к договоренности методом консенсуса. The facilitative branch made a number of attempts to reach agreement by consensus.
Но как можно профинансировать значительные новые инициативы по стимулированию экономического роста? But how can significant new growth initiatives be financed?
Однако правительствам следует с осторожностью относиться к дорогостоящему налогово-бюджетному стимулированию. But governments should be wary of expensive fiscal stimulus.
Усилия ВОЗ по стимулированию широких реформ на международном уровне имеют решающее значение. The WHO's efforts to encourage broad reforms at the international level are crucial.
Но Европе следует уделить основное внимание стимулированию развития сельского хозяйства на местах. But Europe’s focus must be on encouraging the development of local agriculture.
стимулированию перехода от существующей практики составления и выдачи водительских удостоверений к новому стандарту; Encourages the transition from existing driver licence production and issuance practices to the new standard;
При этом последствия любых эффективных мер по стимулированию экономики, вероятно, окажутся очень скромными. At the same time, the extent of any effective stimulus to the economy is likely to be very small.
к попыткам сделать жизнь нормального человека полноценной, к проявлениям гениальности, к стимулированию истинного таланта. And it should be just as concerned with making the lives of normal people fulfilling, and with genius, with nurturing high talent.
И, наконец, необходимо создание программы по стимулированию европейской экономики - "крупное соглашение" - и оно необходимо немедленно. Finally, we need a European economic stimulus program - a "Big Bargain" - and we need it now.
Однако относительно небольшой размер каждого заказа в отдельности обусловливает неэффективность таких усилий по стимулированию продаж. Yet the size of each customer's orders make such a selling effort totally uneconomical.
Для того, чтобы любая программа по стимулированию экономики возымела эффект, страны Европы должны действовать сообща. To be effective, any stimulus program will need Europe's nations to act in concert.
На смену финансовому стимулированию пришел режим экономии, с предсказуемыми – и предсказанными – отрицательными последствиями для работы экономики. Fiscal stimulus was replaced by austerity, with predictable – and predicted – adverse effects on economic performance.
Однако эффект от стимулов по валютному стимулированию является гораздо менее надежным, чем даже эффект от финансовых стимулов. But the stimulus effect of quantitative easing is far less certain than even that of fiscal stimulus.
Однако на этот раз отсутствие эффективных мер по стимулированию экономики еще больше усугубляется недостатками экономической программы Буша. But this time, slow stimulus is amplified by failures in the design of the Bush economic program.
Пояснение: СЕТМО продолжит свою общую деятельность по стимулированию более широкого внедрения коммуникационных и информационных технологий на транспорте. Brief description: CETMO will continue its general activities to disseminate the use of communication and information technologies applied to transport.
Широкая общественная поддержки со стороны руководителей предприятий, на беспартийной основе, могла бы стать ключом к стимулированию необходимых действий. A groundswell of support from CEOs, on a nonpartisan basis, could be the key to spurring the needed action.
Китай должен и далее возглавлять усилия по стимулированию реформ и повышению открытости северокорейской экономики при помощи международных финансовых институтов. China should continue to lead the effort to encourage reform and opening of the North Korean economy, with help from international financial institutions.
Континенту необходимы меры по стимулированию роста сбережений и инвестиций, повышению эффективности использования рабочей силы и модернизации устаревших систем образования. The continent needs measures that are designed to encourage savings and investment, improve labor utilization, and upgrade failed educational systems.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.