Beispiele für die Verwendung von "стимулированная" im Russischen mit Übersetzung "boost"
Übersetzungen:
alle1229
stimulate627
promote272
boost210
drive96
incentivize16
stimulated4
pace3
give a boost1
Эти силы стимулировали рост экономики, одновременно снижая инфляцию.
These forces boosted growth while lowering inflation.
США стремится стимулировать экономический рост в раздробленной политической среде.
The US is striving to boost growth in a fractured political environment.
Действительно, рынок облигаций вряд ли сможет стимулировать экономический рост.
Indeed, the bond-market channel is unlikely to boost growth.
Успешное стимулирование инвестиций в инфраструктуру развивающихся экономик отвечает всеобщим интересам.
Successfully boosting infrastructure investment in emerging economies is in everybody’s interest.
Главным результатом кредитно-денежного стимулирования стал резкий рост цен активов:
The main result of monetary stimulus has been to boost asset prices:
Безусловно, у развивающихся стран есть возможности для стимулирования инвестиций в образование.
There is certainly space for developing countries to boost investment in education.
Это не позволяет странам ЕС стимулировать экономику за счёт дефицита бюджета.
This precludes deficit finance to boost growth.
Одним из главных мотивов его сторонников было стимулировать политическую интеграцию Европы.
One of its backers’ main motives was to boost Europe’s political integration.
Стимулирование региональной интеграции в Магрибе - это многообещающая перспектива, требующая относительно небольших затрат.
Boosting regional integration in the Maghreb promises much and would cost relatively little.
Тем не менее, политика краткосрочного стимулирования экономики провалилась по двум важным направлениям.
Yet the short-term boost failed in two big ways.
Европейскому инвестиционному банку можно дать значительно больше ресурсов для стимулирования его программ кредитования.
The European Investment Bank would be a good vehicle - in addition to new project bonds - to boost spending on major infrastructure projects (for example, in the energy sector).
Наконец, более сильный юань должен стать неотъемлемой частью пакета реформ, чтобы стимулировать потребление.
Finally, a stronger renminbi ought to be an integral part of the package of reforms to boost consumption.
Более быстрое экономическое возрождение в развитых странах будет стимулировать импорт из развивающихся рынков.
Brisker recovery in advanced economies will boost imports from emerging markets.
Более того, стимулирование внутренних частных инвестиций с помощью реформы корпоративных налогов выглядит наилучшим вариантом.
Indeed, boosting domestic private investment through corporate tax reform seems the best option.
Более того, федеральное правительство могло стимулировать экономику Калифорнии, перенаправив государственные расходы в этот штат.
Moreover, the federal government could boost California's economy by re-directing its expenditures to that state.
Только путем устранения этих недостатков Индия может привлечь достаточные инвестиции и стимулировать экономический рост.
Only by addressing these shortcomings can India attract sufficient investment and boost economic growth.
Более того, это стимулирует совокупный спрос в мировой экономике, которая в этом весьма нуждается.
Moreover, it would boost aggregate demand in a world economy that badly needs it.
За последние годы Китай добился огромных успехов в реализации реформ, стимулирующих внутреннее частное потребление.
China has made great strides in recent years in implementing reforms that boost domestic private consumption.
Экспортеры нефти, в свою очередь, могли бы пообещать увеличить внутреннее потребление, что стимулировало бы импорт.
Oil exporters could, in turn, promise to increase domestic consumption expenditure, which would boost imports.
Без такого пересмотра, направленного на стимулирование роста, Европа останется тревожно слабой и внутренне, и внешне.
Without such a revision aimed at boosting growth, Europe will remain alarmingly weak both internally and externally.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung