Beispiele für die Verwendung von "стоимостную цепочку" im Russischen

<>
МНК разбили свою стоимостную цепочку между различными странами, и, поскольку объем внутрифирменной торговли (то есть торговли между двумя филиалами) теперь превышает объем коммерческой торговли, МНК обладают огромными и существенными возможностями воздействовать на распределение ресурсов. MNCs have fragmented their value chain across countries, and since the volume of intra-firm trade (i.e., trade between two subsidiaries) now exceeds arms-length trade, the ability of MNCs to impact resource allocation is enormous and significant.
предоставление информации, проведение исследований, анализ и политическое консультирование (конъюнктурная информация, углубление понимания стоимостных цепочек, дифференциация продуктов и прочее); providing information, research, analysis and policy advice (market information, better understanding of value chains, product differentiation, others);
В этом случае Группа провела стоимостную оценку потерь компании в целом и в этом плане подтверждает применение к самостоятельным претензиям положений пунктов 39, 41 и 42 Специального доклада о перекрывающихся претензиях, касающихся консолидации потерь по ряду претензий в связи с потерями одной компании. In each instance, the Panel has valued the company losses as a whole and, in this respect, confirms the application to the stand alone claims of paragraphs 39, 41 and 42 of the Special Overlap Report relating to the consolidation of losses from several claims for the loss of one company.
Сиквел тоже по-своему революционен: в том смысле, что он разрушает фундаментальную для современного мышления цепочку "тезис - антитезис - синтез" (если понимать под тезисом вселенную нуара, а под антитезисом - космос комиксов). The sequel is also revolutionary in its own way: in the sense that it destroys a formula that is fundamental to modern thinking, “thesis – antithesis – synthesis” (if we understand thesis to mean the universe of noir, and antithesis to mean space comics).
В каждом случае Группа провела стоимостную оценку корпоративных потерь в целом и в этом отношении подтверждает применение к " самостоятельным " претензиям положений пунктов 39, 41 и 42 специального доклада о перекрывающихся претензиях, касающихся консолидации потерь по ряду претензий в связи с потерями одной компании. In each instance, the Panel has valued the corporate losses as a whole and, in this respect, confirms the application to the “stand alone” claims of paragraphs 39, 41 and 42 of the Special Overlap Report relating to the consolidation of losses from several claims for the one company's loss.
Люди говорят: "Цена на золото выглядит хорошей, давайте заложим золотую цепочку бабушки и получим ее обратно в следующем месяце". People are saying "the gold price looks good, let's pawn grandma's gold chain and get it back next month.
Практические трудности с таксацией лесопродуктов и услуг проистекают из ограничений, налагаемых рынком и политикой, что делает невозможной стоимостную оценку затрат и выгод, связанных с производством нетоварной продукции. The practical difficulties related to valuation of forest-based products and services are due to market and policy limitations which do not make it possible for costs and benefits of non-marketable outputs to be internalized.
При необходимости наш краулер может пройти всю цепочку перенаправления, чтобы разрешить канонический URL. If needed, our crawler will follow a chain of redirects to resolve the canonical URL.
Имеющие отношение к статистике розничной и оптовой торговли изменения в СНС 2008 года включают стоимостную оценку товарооборота в базовых ценах; учет вспомогательных единиц; капитализацию расходов единиц на НИОКР и крупные базы данных; учет в компенсации работников предоставляемого им права на приобретение акций своего предприятия; а также относящуюся к нефинансовым активам терминологию и их классификацию. Changes in the 2008 SNA relevant to distributive trade statistics include valuation of trade output at basic prices; treatment of ancillary units; capitalization or research and development expenditures and the expenditures on large databases made by the units; inclusion of employee stock options as part of the compensation of employees; and terminology and classification of non-financial assets.
Чтобы синхронизировать комментарии к веб-версии вашей статьи и моментальной статье и создать общую цепочку комментариев, установите плагин комментариев Facebook. To sync the conversation across your mobile web article and Instant Article and create a unified comment thread, install the Facebook Comments plugin.
В данном случае Группа провела стоимостную оценку потерь компании в целом и в этом плане подтверждает применение к самостоятельным претензиям положений пунктов 39, 41 и 42 Специального доклада о перекрывающихся претензиях, касающихся консолидации потерь, затребованных по нескольким претензиям в связи с одной и той же компанией. In such an instance, the Panel has valued the company losses as a whole and, in this respect, confirms the application to the stand alone claims of paragraphs 39, 41 and 42 of the Special Overlap Report relating to the consolidation of losses from several claims for the loss of one company.
Если пользователь нажал на рекламу, открыл цепочку сообщений в Messenger, но не предпринял никаких действий, это не считается за ответ в Messenger. If a user has clicked on the ad, opened the thread in Messenger but has not taken any action, this will not count as a reply on Messenger.
Эти показатели, при расчете которых используется дооценка денежных расходов на стоимостную величину натуральных поступлений, позволяют дать более точную применительно к мировым стандартам оценку материального положения домохозяйства и имеют практическую значимость в вопросах планирования социальной помощи населению на федеральном и региональном уровнях. These indicators, for which money expenditures are adjusted to include incomings in kind, help to give a more precise assessment vis-à-vis world standards of the financial position of households and are of practical importance in planning social assistance for the population at the federal and regional levels.
Также можно открыть ленту и последовательно коснуться > Удалить цепочку. You can also open the thread, and tap > Delete thread.
В каждом случае Группа провела стоимостную оценку потерь компании в целом и в этом плане подтверждает применение к самостоятельным претензиям положений пунктов 39, 41 и 42 Специального доклада о перекрывающихся претензиях, касающихся консолидации потерь, затребованных по нескольким претензиям в связи с одной и той же компанией. In each instance, the Panel has valued the company losses as a whole and, in this respect, confirms the application to the stand alone claims of paragraphs 39, 41 and 42 of the Special Overlap Report relating to the consolidation of losses from several claims for the loss of one company.
Если вы хотите включить в общую цепочку комментариев комментарии, оставленные на Странице с исходной публикацией в Ленте новостей, включите зеркалирование комментариев в настройках инструмента для модерации. If want to include comments made on your original Page post in News Feed to be part of the unified comment thread, you'll need to turn on comment mirroring in Settings of the moderation tool.
В идеале этот показатель должен также включать стоимостную оценку налоговых расходов (скидок, предоставленных конкретным налогоплательщикам), а также стоимость скрытых субсидий, получаемых производителями в результате торговых ограничений. Ideally, the measure should include also the value of tax expenditures (credits granted to specific taxpayers) as well as the value of implicit subsidies to producers produced by trade restrictions.
После обновления меню вы можете запустить такое обновление, удалив цепочку сообщений бота и начав новую. If you update the menu, you can trigger this fetch by deleting the bot's thread and then beginning a new one.
Необходимо провести соответствующую стоимостную оценку внешних факторов, которая могла бы служить в качестве основы для установления механизмов компенсации затрат семейных лесовладельцев и местных общин за предоставление обществу нерыночных товаров и услуг. An adequate valuation of externalities is needed to serve as a basis for mechanisms to compensate family forest owners and local communities for the cost of providing non-marketable goods and services to society.
При необходимости краулер также может пройти всю цепочку перенаправления, чтобы найти канонический URL. If required, the crawler will also follow a chain of redirects to find the canonical URL.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.