Beispiele für die Verwendung von "стоимость производства" im Russischen
сократите стоимость производства, и Франция также сможет справиться с сильным евро.
reduce costs and France too will be able to cope with the strong euro.
Информационные технологии революционизируют учебную аудиторию и снижают стоимость производства первоклассных учебных материалов.
Information technology is revolutionizing the classroom and driving down the costs of producing first-rate educational materials.
Стоимость производства в Китае значительно ниже цены подлинного товара, потом продавались в розницу через торговые сети.
Manufactured in China at a fraction of the cost of the genuine article, then sold for retail on the open market.
Расчетная валовая стоимость производства опиралась на средние цены и урожайность, а не на фактический выпуск индивидуальных хозяйств.
The estimated gross production value was based on average prices and yields rather than the actual output of individual farms.
Стоимость производства нового лекарства примерно одинаковая, независимо, лечит ли оно 1 000 человек, 100 000 или миллион.
It costs about the same to produce a new drug whether that drug treats 1,000 people, 100,000 people, or a million people.
В условиях, когда стоимость производства товаров и услуг относительно снизилась, главными приоритетами стали маркетинг, реклама и заключение сделок.
At the same time, the value of producing the good or service to be sold has diminished in relative terms, as marketing, advertising, and deal making have become top priorities.
Коррупция также вредна для компаний, производящих товары и услуги в этих сферах, поскольку она повышает стоимость производства и снижает конкурентоспособность.
Corruption also harms companies that produce goods and services in these areas as it increases operating costs and reduces competitiveness.
В отличие от индийских ТНК, индийские МСП не обладают необходимыми фирменными конкурентными преимуществами для развертывания за рубежом создающего добавленную стоимость производства.
Indian SMEs, unlike their TNCs counterparts, do not possess the necessary firm-specific competitive advantages to exploit value-adding activities abroad.
Это не относится к Франции, но решение этой проблемы очевидно: сократите стоимость производства, и Франция также сможет справиться с сильным евро.
This is not true for France – but the answer is obvious: reduce costs and France too will be able to cope with the strong euro.
США. В обрабатывающем секторе стоимость производства очищенной нефти возросла на 40 процентов в результате более высоких сырьевых цен и повышения спроса.
In the manufacturing sector, the value of refined petroleum production was up 40 per cent as a result of higher commodity prices and increased demand.
Претензия МЭВР включает также в себя сметную стоимость производства ремонтных работ, которые не были выполнены на момент подачи претензии в Комиссию.
MEW's claim also includes the estimated cost of undertaking repairs that had not been performed at the time the claim was submitted to the Commission.
Претензия МЭВР также включает в себя оценочную стоимость производства ремонтных работ, которые еще не были выполнены на момент предъявления претензии в Комиссию.
MEW's claim also includes the estimated cost of undertaking repairs that had not been performed at the time the claim was submitted to the Commission.
Все это - а вовсе не стоимость производства - и обуславливает высокие цены на нефть и драку за нефтяные контракты в Центральной Азии и Африке.
All this, not production costs, lies at the heart of high oil prices and the scramble for oil contracts in Central Asia and Africa.
Мы можем покорить безопасную ядерную энергию, снизить стоимость производства солнечной энергии или захватывать и безопасно хранить углекислый газ, вырабатываемый в результате сжигания ископаемых видов топлива.
We can harness safe nuclear energy, lower the cost of solar power, or capture and safely store the CO2 produced from burning fossil fuels.
Даже там, где культивируются GM культур, ненаучное и чрезмерно обременительное регулирование повысило стоимость производства новых сортов растений значительно, удерживая многие потенциально важные плоды с рынка.
Even where GE crops are being cultivated, unscientific, excessively burdensome regulation has raised the cost of producing new plant varieties significantly, keeping many potentially important ones from the market.
Река Аракс, по оценкам, является одной из самых мутных рек в мире, и высокая степень ее замутненности и загрязнения увеличивает стоимость производства питьевой воды в Азербайджане.
The Araks River is claimed to be one of the most turbid in the world, and its high turbidity and pollution load increases the cost of drinking-water production in Azerbaijan.
К примеру, автоматизация будет и дальше повышать эффективность и снижать стоимость производства, но она также приводит к тому, что экономический рост будет содействовать созданию меньшего количества рабочих мест, чем в прошлом.
For example, automation will continue to make manufacturing more efficient and less costly, but it will also ensure that economic growth generates fewer jobs than in the past.
Например, в то время как считается, что ВВП измеряет стоимость производства товаров и услуг, в одном ключевом секторе - правительственном - обычно у нас нет способа сделать этого, поэтому часто мы просто измеряем производительность затратами.
For example, while GDP is supposed to measure the value of output of goods and services, in one key sector - government - we typically have no way of doing it, so we often measure the output simply by the inputs.
Низкая стоимость производства в этих странах, скорее, является результатом почти двухсотлетней колониальной зависимости, а затем политики правительств этих стран, препятствовавшей развитию рынков и сдерживавшей международную торговлю, что обусловило наличие дешевой рабочей силы, компенсирующей более низкую производительность труда.
Rather, costs are low because for almost two centuries colonial powers and then domestic governments hobbled markets and restricted international trade, leaving a legacy of wages so low that they offset weaker productivity.
На тот момент валовая стоимость производства представлялась единственным стоимостным показателем для обобщения данных, выраженных в различных единицах физического объема, таких, как площадь земель в разбивке по видам использования, поголовье скота в разбивке по видам животных и т.д.
At that time gross production value was the only value indicator for summarizing data expressed in terms of various different natural units, such as land area by land use categories, livestock by kind of animals, etc.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung