Beispiele für die Verwendung von "стоить" im Russischen mit Übersetzung "should"

<>
Нет, тебе стоить попросить Марику забыть твоё имя и номер телефона. No, you should ask Marika to forget your name and phone number.
Компания с такими рынками и запасами должна стоить раз в пять дороже. A company with its markets and reserves should be worth more than five times as much.
Конечно, можно утверждать, что ПСР стоить отменить, потому что сокращение госрасходов не имеет смысла в условиях, когда еврозоне угрожает дефляция. One could, of course, argue that the SGP should be scrapped, because austerity makes no sense when the eurozone faces the risk of deflation.
Если один участок земли генерирует в два раза больше дохода в виде бушелей пшеницы или коммерческой арендной платы, чем другой, он, естественно, должен стоить в два раза больше. If one piece of land generates twice as much output in terms of bushels of wheat or commercial rent as another, it should naturally be worth double.
Если пассивная информация стоит миллиарды долларов при продаже ее третьими сторонами, то та информация, которой согласятся поделиться частные лица – надежная, честная оценка их мотивации как покупателей – должна стоить гораздо больше. If passive data are worth hundreds of billions of dollars when sold by third parties, the data that individuals choose to share – reliable, honest insights into their motivations as consumers – should be worth much more.
И поскольку ее стоимость будет очень высока через десять или двадцать лет, то и сегодня она также должна стоить очень много – поскольку реальные процентные ставки, используемые для дисконтирования нынешних цен к будущим целям, в Китае все еще слишком низки. And if it will be worth an enormous amount in 10 or 20 years, then it should be worth a lot today, too, since real interest rates – used to discount future values to today’s values – are still low in China.
Тебе бы стоило гордиться, Цисси. You should be honored, Cissy.
Тебе стоило впустить меня, Тара. You should've let me come up, Tara.
Возможно, мне стоит завести кошку. Maybe I should get a cat.
Возможно мне стоит уточнить его. Maybe I should clarify it.
Может нам стоит ее закрасить. Maybe we should paint over it.
Как же им стоит отреагировать? How should they respond?
Может, ей стоит сменить работу. Perhaps she should just change her job.
Торопиться с выводами не стоит. We should not jump to conclusions.
Тебе стоит сходить к врачу. You should see a doctor.
Может нам стоит заняться растяжкой. Maybe we should do some stretches.
Вам стоит сказать Мисс Айвз. You should tell Miss Ives.
Может, нам стоит вернуться, Тук. Perhaps we should turn back, Tuck.
Так, стоит ли французам волноваться? So, should the French be worried?
Может тебе стоит немного поспать. Perhaps you should get some sleep.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.