Beispiele für die Verwendung von "стол переговоров" im Russischen
Übersetzungen:
alle194
negotiating table127
conference table7
bargaining table5
negotiation table5
negotiations table1
decision-making table1
andere Übersetzungen48
Долгожданное арабское экономическое единство должно вернуться за стол переговоров.
The long-delayed vision of Arab economic unity should be returned to the table.
Так, что заставило разных субъектов сесть за один стол переговоров?
So what brings the different entities to the table?
И не обязательно соглашаться, когда вы садитесь за стол переговоров.
And you don't have to agree when you sit down with the other side.
Мы используем любые рычаги воздействия, которые заставят их сесть за стол переговоров.
We're using whatever leverage we have to bring them to the table.
Бастующие рабочие думали, что государство вынудит владельцев фабрики сесть за стол переговоров.
The striking workers expected the government to force the owners into a negotiation.
Но часто США являются единственной страной, способной посадить враждующие стороны за стол переговоров.
But often the US is the only country that can bring parties together.
Свою роль в том, чтобы усадить Израиль за стол переговоров, должен сыграть и президент Обама.
Mr Obama also has a part in getting Israel to the table.
Вы серьезно считаете, что Далия Хассан сядет за стол переговоров с людьми, убившими ее мужа?
Do you really think Dalia Hassan will sit down at the table with the people who murdered her husband?
Самая большая надежда таким образом возлагается на то, чтобы вернуться назад за стол переговоров в Дохе.
The greatest hope is thus getting the Doha round back on track.
Соединенные Штаты сели за стол переговоров в готовности начать ракетное нападение на Сирию и потребовать отставки Асада.
The United States came to the table poised to launch a missile attack on Syria and demanding Assad’s ouster.
Основываясь на подобном независимом анализе, МВФ должен получить полномочия усаживать за стол переговоров политиков ключевых стран-членов.
Based on its independent analysis, the IMF should be authorized to bring policymakers of key member states to the table.
Я думаю, у нас получалось усадить за стол переговоров 60% всех мировых производителей, и 25% спроса на товары.
We eventually got, I think, 60 percent of global production at the table and 25 percent of demand at the table.
Для производителей, если покупатель хочет купить что-то, произведенное особым способом, это заставит его сесть за стол переговоров.
For the producers, if a buyer wants to buy something produced a certain way, that's what brings them to the table.
Помогите мне демократизировать устойчивость, усадив всех за стол переговоров и убедив всех, что всестороннее планирование может применяться повсеместно.
Help me democratize sustainability by bringing everyone to the table and insisting that comprehensive planning can be addressed everywhere.
Ответственность за провал Конференции в Канкуне лежит на всех членах, так же как и обязанность вернуться за стол переговоров.
The responsibility for the failure of Cancún lay with all Members, as did the duty to bring the negotiations back to the table.
Я считаю, что именно женщины ответственны за линию тыла, но есть и мужчины, которые не приглашены за стол переговоров.
And I do argue that women lead the back-line discussion, but there are also men who are excluded from that discussion.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung