Beispiele für die Verwendung von "столбах" im Russischen mit Übersetzung "pillar"

<>
Все пути держатся на трех столбах: основных достижениях в области энергоэффективности, используя умные материалы и умные (на информационной основе) системы; электричество с нулевым выбросом углерода, что опирается на лучшие варианты каждой страны, такие как ветряная, солнечная, геотермальная, гидро, атомная энергия и улавливание, и хранение углерода; топливный переход с двигателей внутреннего сгорания к электрическим транспортным средствам и другим переходам к электрификации или биотопливу. The pathways all rely on three pillars: major advances in energy efficiency, using smart materials and smart (information-based) systems; zero-carbon electricity, drawing upon each country’s best options, such as wind, solar, geothermal, hydro, nuclear, and carbon capture and storage; and fuel-switching from internal combustion engines to electric vehicles and other shifts to electrification or advanced biofuels.
пригодность места для установления пограничных столбов и соответствующих обозначений. suitability of the site for emplacing the pillar and associated markers.
Смотри, Кости, здесь повсюду бетонные столбы, и все они с повреждениями. You know, Bones, there's a lot of concrete pillars around here with missing chunks.
Последнее, что я слышал, ты превратился в столб огня в Адовой Пасти. Last I heard, you went all pillar of fire down in the Hellmouth.
Начало работ по установке и топографической привязке пограничных столбов в восточном секторе. Commencement of pillar emplacement and as-built survey in the Eastern Sector.
Завершение работ по установке и топографической привязке пограничных столбов в восточном секторе. Completion of pillar emplacement and as-built survey of Eastern Sector.
Начало работ по установке и топографической привязке пограничных столбов в западном секторе. Commencement of pillar emplacement and as-built survey in the Western Sector.
Завершение работ по установке и топографической привязке пограничных столбов в оставшемся секторе. Completion of pillar emplacement and as-built survey of remaining sector.
Начало работ по установке и топографической привязке пограничных столбов в центральном секторе. Commencement of pillar emplacement and as-built survey in the Central Sector.
Вслед за этим, я простоял на вершине 30-метрового столба в течение 36 часов. The one after that, I stood on top of a hundred foot pillar for 36 hours.
Направление сторонам для замечаний проекта спецификаций работ по установке и топографической привязке пограничных столбов. Draft specifications for pillar emplacement and as-built survey delivered to the parties for comments.
Компания выпускает столбы Lattix, которые являются на самом деле сеткой решетчатого типа, складывающейся при столкновении. A company makes a Lattix pillar, which is a network, a lattice-type pillar that collapses when it's hit.
Завершение топографической съемки Цероны и Заламбесы, а также проведения оценки в местах установки пограничных столбов в центральном секторе. Completion of factual survey of Tserona and Zalambessa as well as the field assessment of pillar sites in the Central Sector.
Начало топографической съемки Цероны и Заламбесы, а также проведения оценки в местах установки пограничных столбов в центральном и западном секторах. Commencement of the factual survey of Tserona and Zalambessa as well as the field assessment of pillar sites in the Central and Western Sectors.
Пограничные столбы устанавливаются в порядке и на условиях, предписанных в меморандуме Главного топографа по вопросам демаркации от 16 мая 2002 года. A Pillars will be constructed in the manner and to the specification proposed in the Chief Surveyor's memorandum on Demarcation dated 16 May 2002.
После завершения оценки линии границы на местах будет проводиться работа по установке пограничных столбов, а также окончательной топографической съемке и окончательному картированию. The field assessment of the boundary will be followed by emplacement of pillars, a final survey and final mapping.
Передача доклада о топографической съемке Цероны и Заламбесы, а также доклада об оценке в местах установки пограничных столбов в центральном секторе сторонам для замечаний. Delivery of the factual report on Tserona and Zalambessa as well as the field assessment report on pillar sites in the Central Sector to the parties for comments.
Получение замечаний сторон по докладу о топографической съемке Цероны и Заламбесы, а также по докладу об оценке в местах установки пограничных столбов в центральном секторе. Receipt of parties'comments on the factual report on Tserona and Zalambessa as well as the field assessment report on pillar sites in the Central Sector.
В период с 1991 по 1994 год вдоль границы было сооружено 106 пограничных столбов и 28 промежуточных знаков для обозначения сухопутной границы между двумя государствами. Between 1991 and 1994, 106 boundary pillars and 28 intermediate markers were constructed along the border to indicate the land boundary between the two States.
Процесс демаркации в настоящее время предусматривает одновременное осуществление трех раздельно заключенных, но взаимосвязанных контрактов: на установку пограничных столбов, проведение топографической съемки и проверку качества работ по разминированию. The demarcation process currently entails three separately tendered but linked contracts to run concurrently, for boundary pillar emplacement, as-built survey and demining quality assurance.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.