Beispiele für die Verwendung von "столкнувшийся" im Russischen mit Übersetzung "face"

<>
Однако на самом деле всё наоборот. Китай, столкнувшийся с мощным девальвационным давлением на юань, пытается удержать курс юаня к доллару на относительно стабильном уровне. Эти попытки уже привели к снижению официальных валютных резервов страны более чем на $1 триллион. But the truth is quite the opposite: in the face of strong downward pressure on the renminbi, China has sought to keep the renminbi-dollar exchange rate relatively stable, – an effort that has contributed to a decline of more than $1 trillion in official foreign-currency reserves.
ХАМАС сталкивался с интенсифицирующим кризисом. Hamas faced an intensifying crisis.
Киршнер столкнется с огромными трудностями. The difficulties Kirchner faces are enormous.
Я столкнулась с новыми проблемами. And I faced a whole new set of challenges.
Они столкнулись с серьезной проблемой. They are faced with a serious situation.
Мир столкнулся с серьезной дилеммой. The world faces a major dilemma.
Эксперты столкнутся с очевидными ограничениями. The experts will face obvious restrictions.
И здесь мы сталкиваемся с трудностью. And here we face a difficulty.
Мы, как мир, сталкиваемся с проблемой. We as a world are faced with a problem.
Конечно, этот подход сталкивается с трудностями. Of course, this approach faces challenges.
Но Азия сталкивается с серьезными ограничениями. But Asia faces major constraints.
Каждая страна сталкивается с этими проблемами. Every country faces these issues.
Япония сталкивается с другой парадоксальной ситуацией. Japan faces a different conundrum.
С какими препятствиями ему предстоит сталкиваться? What obstacles does it face?
Эти страны сталкиваются с реальной проблемой. And these nations are faced with a real problem.
Многие определения сталкиваются с подобными проблемами. Many definitions face this problem.
Столкнется ли тогда Америка с инфляцией? Will America face a bout of inflation?
Администрация Трампа столкнулась теперь с дилеммой. The Trump administration now faces a dilemma.
Даже военные столкнулись с этими изменениями. Even the military faces these changes.
Пенья Ньето столкнулся с серьезными проблемами. Peña Nieto faced serious challenges.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.