Beispiele für die Verwendung von "столько же" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle241 as much79 andere Übersetzungen162
Производство, скажем, автомобиля в Великобритании стоит примерно столько же, сколько и в Германии. Producing a car in Britain, for example, costs about the same as producing one in Germany.
Ты знаешь, что моей дочери примерно столько же лет, сколько твоему сыну. Вот почему я думаю, они обручатся. You know my younger daughter is about the same age as your son. It's why I decided that they will be engaged.
Точно также у учителя все еще уходит примерно столько же времени, чтобы оценить работу, сколько и сотню лет назад. Similarly, it takes about the same amount of time for a teacher to grade a paper as it did 100 years ago.
В конце концов, на еврозону по-прежнему приходится около 13% мирового производства по рыночным ценам - примерно столько же, как Китай. After all, the eurozone still accounts for about 13% of world output at market prices – about the same as China.
В лучшем случае он может судить об этом такими нематематическими категориями, как «примерно столько же», «несколько больше», «значительно больше», «в огромной степени больше». He can at best judge this within such general and non-mathematical limits as "about the same," "up moderately," "up a lot," or "up tremendously."
Похожий кратковременный период оживления и процветания после Первой мировой войны сменился крахом 1929 года и еще более глубокой депрессией, длившейся примерно столько же. A somewhat similar period of prosperity after World War I was followed by the Crash of 1929 and the even deeper depression of about the same length.
Хотя бразильцы выплачивают ежегодно 37% ВВП в виде налогов, то есть примерно столько же, сколько и европейцы, качество госуслуг в стране остаётся крайне низким. Though Brazilians pay 37% of GDP in taxes each year – about the same rate as Europeans – the quality of their public services remains very low.
Внук Клеппера (которому примерно столько же лет, сколько было Клепперу, когда он поступил на службу в ВВС в должности офицера разведки) недавно начал работать в ЦРУ технологом. Clapper’s grandson — who is about the same age as Clapper was when he was commissioned in the Air Force as an intelligence officer — recently started a technology job at the CIA.
Рассмотрим диабет, одно из наиболее быстро растущих НИЗ. Согласно недавнему отчету Всемирной организации здравоохранения, в 2012 году от диабета умерло 1,5 миллиона человек, примерно столько же, как и от туберкулеза. Consider diabetes, one of the fastest-growing NCDs. According to a recent World Health Organization (WHO) report, diabetes killed 1.5 million people in 2012, about the same number as TB.
Например, транснациональные компании, со штаб-квартирой в США и других странах, обеспечили около 84% частных (небанковских) инвестиций в исследования и разработки в США в 2009 году, примерно столько же, сколько десять лет назад. For example, multinational companies, whether headquartered in the US or elsewhere, accounted for about 84% of private (non-bank) R&D investment in the US in 2009, about the same as a decade earlier.
Когда я учитываю все ключевые компоненты, я делаю заключение, что ежегодный экономический рост в наступающем десятилетии, возможно, будет около 1,9%, примерно столько же, сколько был средний рост в последние десять лет. When I add up all the key components, I conclude that the coming decade’s annual growth is likely to be about 1.9%, roughly the same as the average rate over the past ten years.
Выделите столько же ячеек, сколько нужно вставить. Select the same number of cells as you want to insert.
Выделите столько же строк, сколько нужно вставить. Select the same number of rows as you want to insert.
Ей не столько же лет, сколько Мэри. She's not the same age as Mary.
Он убил примерно столько же собственного народа. He killed similar numbers of his own people.
Выделите столько же столбцов, сколько нужно вставить. Select the same number of columns as you want to insert.
Он стоит столько же, сколько и обычный шприц. And it costs the same as a normal syringe.
Могу провести столько же, пытаясь спасти любимую женщину. I can spend at least that long Trying to save the woman i love.
Джону столько же лет, как и моему брату. John is as old as my brother.
В море столько же хорошей рыбы, как всегда. There are as good fish in the sea now as ever.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.