Beispiele für die Verwendung von "страдать" im Russischen mit Übersetzung "suffer"
Übersetzungen:
alle1577
suffer1314
long87
experience42
develop36
hurt25
get23
smart3
acquire2
agonize1
andere Übersetzungen44
Можно было почти подумать, что мир желает страдать.
Almost one might think the world wished to suffer.
Изначально оно происходит от латинского "patior" - претерпевать, страдать.
It comes initially from the Latin patior, to endure, or to suffer.
США, например, безжалостно позволяют страдать детям своих беднейших семей.
The United States, for example, cruelly allows its poorest children to suffer.
Не желая страдать от бесчестья, он попросил о харакири.
Rather than suffer dishonor he asked to commit hara-kiri.
К сожалению, в промежуточный период многие будут напрасно страдать.
Unfortunately, many will suffer needlessly in the interim.
Теперь мои жители больше не будут страдать от насморка.
No longer will my citizens suffer from the sniffles.
Нас заставили страдать, потому что ты пялишь его жену?
We're being made to suffer because you're boning his wife?
Больные и немощные всего мира не должны страдать без необходимости.
The world’s sick and vulnerable should not have to suffer needlessly.
А без ресурсов для того, чтобы адаптироваться, они будут продолжать страдать.
And without the resources to adapt, they will continue to suffer.
Однажды в 2007 году, однако, он оказался тем, кто начал страдать.
One day in 2007, however, he was the one who began to suffer.
Возможно, экономика Африки будет развиваться, но африканцы будут по-прежнему страдать.
Africa's economy may grow, but Africans will continue to suffer.
Обычные русские имеют гораздо меньше возможностей и будут страдать гораздо больше.
Ordinary Russians have far less leverage – and will suffer far more.
Ведь если мы не умрём, мы опять расстанемся, будем рыдать, ужасно страдать.
If we stayed alive we'd part again, and weep and sob in dreadful suffering.
Но даже со всеми этими симптомами, даже ощущая боль, я перестала страдать.
But even when I still had the symptoms, even while I was still in pain, I stopped suffering.
Этот город будет страдать от критической нехватки воды, если вскоре не пойдёт дождь.
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
Одна из причин, почему мы можем страдать, - это то, что мы окружены снобами.
One of the reasons why we might be suffering is that we are surrounded by snobs.
Например, мать может страдать от булимии, если у ее дочери есть данное заболевание).
For example, a mother can be affected by bulimia if her daughter suffers from this illness.)
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung