Beispiele für die Verwendung von "страдают" im Russischen mit Übersetzung "suffer"

<>
Женщины страдают от такого заболевания. Women suffer from that disease.
Они тут все страдают "куриной слепотой". They're all suffering from retinitis pigmentosa.
Все в мире страдают расщеплением личностей. Everyone in the world is suffering from multiple personalities.
И врачи сильно страдают от комплекса бога. And doctors suffer from the God complex a lot.
Бедные люди страдают и при использовании пластмасс. Poor people also suffer at the point of use.
Они не страдают от этой чёрной желчи. They do not suffer with this black bile.
Страдают не только традиционные средства массовой информации. Traditional media are not suffering alone.
Ястребы также страдают от комплекса "необходимости догонять". The hawks also suffer from what can be called a "catch up" complex.
Их постигла судьба, от которой вечно страдают интеллектуалы. Theirs is a fate perennially suffered by intellectuals.
Некоторые больные, наоборот, страдают расстройствами абсолютно противоположного характера. Some patients, by contrast, suffer at the opposite extreme of dysfunction.
Но слишком много детей по-прежнему бессмысленно страдают. But too many children are still suffering needlessly.
Как всегда, больше всего страдают женщины и дети. As always, women and children suffer the most.
Иракские девочки страдают не меньше мальчиков - и часто больше. Iraqi girls suffer no less than boys - and often more.
15% страдают от мигрени продолжительностью в несколько дней подряд. Fifteen percent suffer migraines that wipe them out for days on end.
Больше всего во времена конфликтов страдают женщины и дети. Women and children suffer the most in times of conflict.
Периферийные страны страдают от серьезного дисбаланса потоков и фондов. The peripheral countries suffer from severe stock and flow imbalances.
Теперь только несколько секторов страдают от накопления избыточного капитала. Now only a few sectors suffer from excess capital accumulation.
И по этой причине страдают не только нормальные женщины. And normal women aren't the only ones suffering because of this.
Исследования показывают, что малые страны страдают от утечки мозгов. Research shows that small countries suffer disproportionately from brain drain.
Подозреваю, что многие из вас тоже от этого страдают. And I have a funny feeling that quite a few of you suffer from it as well.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.