Beispiele für die Verwendung von "страже" im Russischen mit Übersetzung "guard"
Ты знаешь, что Астрид присоединилась к страже Олуха?
Did you know Astrid just joined the Berk Guard?
Мы все должны быть на страже, не допуская угрозы влияния устаревших представлений на наше поведение и решения.
We should all be on guard against the risk of outdated influences affecting our behaviors and decisions.
Я лечила твою рану, стояла на страже пока ты пачкал руки в крови, и ты отвергаешь мою ласку?
I tend your wound, stand guard at your request while you stain hands with blood, and you discard a simple touch?
ФРС в таком случае придется бороться с инфляцией – увеличивая давление на безработицу – с тем, чтобы заново заверить сберегающие учреждения и заимодателей стоять на страже ценовой стабильности.
The Federal Reserve would then have to fight inflation – putting upward pressure on unemployment – in order to reassure savers and lenders of its willingness to guard price stability.
Они знают, что НАТО - не только гарантия их безопасности, но также и важнейшее обязательство: точно так же, как наши союзники охраняют нашу безопасность, мы стоим на страже безопасности остальных, предполагая взаимную ответственность за мир во всем мире, который рассматривается Атлантическим Альянсом как единое целое.
They know that NATO is not only a guarantee of our security but also a major commitment: just as our allies safeguard our security, we stand guard for the security of others, assuming the same co-responsibility for peace in the world that the Atlantic Alliance accepts as a whole.
Новообращённого, Саула, схватила храмовая стража, а Симон.
A new believer, Saul, was seized by the temple guards, and Simon.
Король одет в скромную форму капрала стражи.
The king wears the modest uniform of a Corporal of the guard.
Хаменеи, опирающийся на стражей революции, обладает огромной властью.
Khamenei, relying on the Revolutionary Guards, has a disproportionate share of power.
Итак, у нас под стражей три охранника из тюремного автобуса.
Alright, the three guards from the transfer bus are in custody.
Итак, когда рассветет, Нострадамус и ваша стража будут выпотрошены и четвертованы.
So when the dawn comes, Nostradamus and your guards will be drawn and quartered.
Мы спустимся в тоннель, схватим Изабеллу и заставим её распустить стражей.
I say we go down the tunnel, we seize Isabella and we force her to dismiss her guards.
Я не хотел бы, чтобы мои горожане и стражи были ранены.
I don't wish to see my citizens or guards get injured.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung