Exemplos de uso de "страной-членом" em russo
Traduções:
todos378
member country378
В конечном счете именно сотрудничество Фонда с каждой страной-членом представляет наибольшую важность для работы по выявлению слабых мест в экономике и обеспечению долгосрочного стабильного роста.
Ultimately, it is the Fund’s interaction with each member country that is most crucial to the work of identifying economic vulnerabilities and ensuring long-term, stable growth.
Потому что эти фонды не создаются и не контролируются какой-нибудь страной-членом или региональным правительством, члены еврозоны и китайские региональные власти не могут решить свои долговые проблемы при помощи девальвации.
Because these funds are not issued or controlled by any member country or local government, eurozone members and Chinese local governments cannot relieve their debt problems through devaluation.
В еврозоне проблемой является суверенный долг стран-членов;
In the eurozone, the problem is member countries' sovereign debt;
война между странами-членами Союза сегодня технически невозможна.
war is now technically impossible between the Union's interlinked member countries.
Украинцы не хотят умирать за интересы стран-членов НАТО.
Ukrainians do not want to die for the interests of member countries of NATO.
ЕЦБ не стал бы способствовать дополнительным заимствованиям странами-членами;
The ECB would not be facilitating additional borrowing by member countries;
Эта цель, если рассматривать страны-члены Евросоюза, была достигнута.
That objective, insofar as EU member countries are concerned, has been met.
Действительно, расстановки и торги среди стран-членов еврозоны уже начались.
Indeed, positioning and bargaining among the euro's member countries has already started.
Союз состоит из 25 отличных друг от друга стран-членов.
The Union's 25 member countries are very diverse.
Андское сообщество имеет пять стран-членов, МЕРКОСУР насчитывает четырех членов.
The Andean Community has five member countries; MERCOSUR has four.
Давайте начнём со стран-членов ОЭСР, Организации экономического сотрудничества и развития.
Let's start by thinking about the member countries of the OECD, or the Organization of Economic Cooperation and Development.
Его страны-члены имеют сильные правовые базы и хорошо функционирующие общества.
Its member countries have strong legal frameworks and well-functioning societies.
Не менее важно и то, что он игнорирует реальные потребности стран-членов.
Equally important, it ignores the actual needs of member countries.
Однако степень готовности сдать национальный суверенитет Союзу различна для разных стран-членов Евросоюза.
But preparedness to surrender national sovereignty to the Union varies between EU member countries.
Кризис беженцев является еще более сложным ввиду внутренней политической фрагментации стран-членов ЕС.
The refugee crisis is all the more challenging in view of EU member countries’ internal political fragmentation.
Никому не известно, выберут ли сегодняшние премьер-министры 27 стран-членов ЕС Блэра.
Nobody knows whether the current prime ministers of the EU's 27 member countries will choose Blair.
Секция лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО связалась по электронной почте с 50 странами-членами.
The UNECE/FAO Timber Section successfully contacted 50 member countries by e-mail.
К сожалению, во многих из 36 стран-членов ЕБРР политические институты не настолько сильны.
Unfortunately, in many of the EBRD’s 36 member countries, political institutions are not all that strong.
К ним может относиться глобальный механизм финансирования зеленой энергетики, доступный только для стран-членов.
Measures could include a global financing mechanism for green energy, available only to member countries.
Однако лидеры северных стран-членов ЕС продолжают настаивать на более значительной реализации структурной реформы.
Meanwhile, the leaders of the eurozone’s northern member countries continue to push for more serious implementation of structural reform.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie