Beispiele für die Verwendung von "страны ЕС" im Russischen
Именно поэтому страны ЕС обязаны возглавить обсуждение возможных решений.
That is why its member states must take the lead in proposing solutions.
Иными словами, разные страны ЕС воспринимают русских очень по-разному.
That is to say that different countries in the EU view the Russians very differently.
Некоторые ценности, которых давно придерживаются страны ЕС, должны передаться относительно легко.
Some values, long espoused by the Union, should be relatively easy to convey.
Маловероятно, чтобы избиратели любой другой страны ЕС начали завидовать британскому положению.
It is unlikely that voters in any other member state will envy the British experience.
Вопрос в другом - хотят ли новые страны ЕС более тесного политического единения?
The question is: do the new member states want a more politically integrated Europe?
Юридическая интеграция усиливается, и вердикты Европейского Суда убеждают страны ЕС менять свою политику.
Legal integration is increasing, and European Court verdicts have compelled member countries to change policies.
Страны ЕС находятся в совершенно иной позиции по отношению к институтам ЕС в Брюсселе.
But EU member states are in a very different position vis-à-vis the EU institutions in Brussels.
Британские экспортёры также недовольны, потому что половина их продаж приходится на товарищеские страны ЕС.
Britain’s exporters are also unhappy because half of their sales are to fellow EU members.
Некоторые европейские лидеры пытаются воспользоваться этим сигналом и призывают страны ЕС «завершить формирование союза».
Some European leaders are attempting to heed that call, by urging EU member states to “complete the Union.”
Это большие цифры, но нет причин для опасений, если страны ЕС примут надлежащие меры.
These are big numbers, but there is little or no reason for fear-not if today's EU members prepare.
Но это явно проблематично, так как оно переносит всю тяжесть беженцев на приграничные страны ЕС.
But this is clearly problematic, as it puts the entire burden of refugees on the EU’s frontier countries.
Итак, только самые сильные страны ЕС могут что-либо сделать в отношении резко ухудшающейся рецессии.
So only the EU’s strongest countries can really do anything against the sharply worsening recession.
Предлагаемый подход стоит дороже, чем могут себе позволить страны ЕС в рамках своих нынешних бюджетов.
The approach suggested here would cost more than EU member states can afford out of current budgets.
Именно поэтому все европейцы и все страны ЕС несут коллективную ответственность за укрепление нашего Союза.
That is why all Europeans, and all EU member states, have a collective responsibility to strengthen our Union.
Франции и другим страны ЕС будет нанесён огромный экономический ущерб, что, видимо, вызовет мировой кризис.
France and other EU member states will suffer grave economic damage, and a global crisis will likely ensue.
После создания зоны свободной торговли между ЕС и Чили, чилийский экспорт в страны ЕС значительно вырос.
After the establishment of the EU-Chile free-trade area, Chilean exports to the EU increased substantially.
А северные страны ЕС могут решить, что раз Великобритания вышла, значит, и им тоже лучше выйти.
And the EU’s Nordic members may decide that with the UK gone, they, too, would be better off leaving.
Решения о том, как справляться с миграционным кризисом, принимают страны ЕС, в том числе правительство Венгрии.
Decisions about how to address the migration crisis are made by the EU’s member states, including the Hungarian government.
Он похвалил Брексит, и даже призвал другие страны ЕС выйти из этого союза вслед за Великобританией.
Moreover, he has praised Brexit, even encouraging other EU member states to follow the UK out of the bloc.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung