Beispiele für die Verwendung von "страны-партнера" im Russischen

<>
Введя более гибкую форму встреч, мы добьемся того, что наши механизмы партнерских отношений будут лучше отвечать интересам каждой отдельной страны - партнера в рамках НАТО. By enabling meetings in more flexible formats, we will make our partnership mechanisms even more responsive to the interests and concerns of each individual partner country.
«Соглашение по взаимопониманию» устанавливает обязательства страны, ключевого стратегического партнера (секретариат ЕЭК ООН) и основные заинтересованные стороны в стране. The “Common Understanding” sets out obligations of the country, the key strategic partner (UNECE secretariat) and the countries'main stakeholders.
настоятельно призывает развитые страны- Стороны Конвенции учитывать процесс осуществления Конвенции в их политике сотрудничества в области развития и инструментов программирования, с тем чтобы лучше нацеливать оказываемую ими поддержку на выполнение НПД и координировать их меры реагирования, принимаемые на страновом уровне, с использованием подхода, основанного на принципе ведущего донора (ведущего партнера); Urges developed country Parties to mainstream the implementation of the Convention into their development cooperation policies and programming instruments in order better to target their support for the implementation of NAPs and to coordinate their country-level response by using a lead donor (chef de file) approach;
Для Индии конец Холодной войны вызвал кризис во внешней политике, устранив самого надежного партнера страны – Советский Союз. For India, the end of the Cold War triggered a foreign-policy crisis by eliminating the country’s most reliable partner, the Soviet Union.
Хотя экономические данные в Великобритании были неоднозначными в последнее время, австралийский доллар неуклонно сталкивался с неутешительными новостями непосредственно самой Австралии и Китая, крупнейшего торгового партнера страны. Though economic data has out of the UK has been mixed lately, the Australian dollar has been persistently battered by disappointing news out of Australia itself and China, the country’s biggest trading partner (see my colleague Chris Tedder’s note, “It has been a busy week for AUD, yet AUDUSD still remains glued to 0.8200” for more).
После долгих поисков я нашел подходящего партнера по сбыту. After a long search, I have found a suitable business partner for my representation.
Он часто ездит в другие страны. He often travels to foreign countries.
Назовите, пожалуйста, партнера по беседе, а также отдел, с которым должен связаться наш сотрудник. Please provide us with the name of a contact as well as his department for our colleague.
Патриоты всегда говорят о смерти за свою страну, но никогда об убийстве ради своей страны. Patriots always talk of dying for their country, and never of killing for their country.
Мы ищем партнера, который реализует наши идеи в короткие сроки. We are looking for a partner who is able to put our ideas into practice at short notice.
США тратят на военные расходы больше, чем все другие страны вместе взятые. The United States spends more on the military than all other countries combined!
К сожалению, мы уже имеем партнера по сбыту в Вашей стране. Unfortunately, we already have a representative in your country.
Из-за разницы в климате та же самая культура не возделывается на севере и востоке страны. Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country.
Это положение действительно только на тот период, пока мы не найдем здесь подходящего партнера по сбыту. This agreement is valid only until we have found a suitable marketing partner in that area.
В ходе переговоров две страны заключили договор. The two countries negotiated a treaty.
Мы уверены, что в нашем лице Вы нашли подходящего партнера по сбыту, обладающего профессиональными знаниями и многолетним опытом, который будет расширять рынок сбыта Вашей продукции. We feel certain that in us you have found the right marketing partner who, with expertise and years of experience behind them, will prepare the market for your products.
Мы сами ответственны за богатство нашей страны. We are committed to our country's welfare.
Легко ли Германии сочетать свои тесные связи с Израилем и США с одной стороны и положение важнейшего партнера в ЕС с другой? Does Germany find it difficult to reconcile its close relations with Israel and the USA on the one hand, and the position of its most important partners in the EU on the other?
Требует исключения страны из ООН. Demand the exclusion of the country from the U. N.
Но он наверняка сохранит своего давнего партнера по бизнесу и серого кардинала Игоря Кононенко, который, как считается, контролирует немало ценных государственных корпораций. Yet he is set to keep Ihor Kononenko, his long-time business partner and gray cardinal, who is considered to control many valuable state corporations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.