Beispiele für die Verwendung von "стратегические цели" im Russischen

<>
Стратегические цели в стратегии и плане практической работы ЮНИФЕМ, 2000-2003 годы Strategic objectives in the UNIFEM Strategy and Business Plan, 2000-2003
Эта рамочная основа должна содержать руководящие принципы, организационные приоритеты и стратегические цели и увязывать их с мероприятиями, показателями достижения результатов и контрольными сроками завершения. The framework should contain the guiding principles, the organizational priorities and strategic goals, and link them to activities, indicators of achievement, and target dates for completion.
Хотелось бы напомнить, что по результатам выдвинутой послом Петричем инициативы на состоявшемся в мае этого года в Брюсселе заседании Совета по выполнению мирного соглашения были определены три основные стратегические цели в целях продвижения боснийского мирного процесса: укрепление государственных институтов, всеобъемлющая экономическая реформа и ускоренное возвращение беженцев и перемещенных лиц. We recall that following the initiative of Ambassador Petritsch, the Peace Implementation Council, meeting in Brussels last May, set three key strategic targets for advancing the Bosnian peace process: the strengthening of State institutions, a comprehensive economic reform, and the accelerated return of refugees and displaced persons.
Третьей частью балканской engrenage является то, что стратегические цели НАТО начали меняться до неузнаваемости. The third part of the Balkan éngrenage, is that NATO's strategic objectives have started to change out of all recognition.
Со своей стороны, западные страны должны избежать ловушек сложного процесса переговоров, которых требует соглашение, не теряя при этом из виду свои стратегические цели прекращения конфликта. For their part, Western countries must avoid the traps of the difficult negotiation process that the deal demands, without losing sight of their strategic goal of ending the conflict.
Впрочем, выдавая свои стратегические цели, Китай уже отправил с дружеским визитом на Мальдивы военные корабли. But, betraying its strategic objectives, China has also sent warships to visit the Maldives.
На 2004 год была составлена таблица, показывающая распределение обязанностей в рамках Отдела по колонкам, в которых перечислены стратегические цели, задачи, результаты работы/ключевые показатели, поддающиеся количественному определению, и ответственные службы или подразделения. For 2004, a table showed the allocation of responsibilities within the Division, by way of columns dedicated to strategic goals, objectives, deliverables/key measurable indicators and responsible services or units.
Нет никаких оснований, почему стратегические цели Запада в отношении Афганистана должны в корне измениться в ближайшие годы. There is no reason why the West's strategic objectives concerning Afghanistan should change fundamentally in the coming years.
Группой по оценке было обнаружено, что первоначальный общий круг ведения программы подготовки руководителей программ Хабитат не позволял принимать во внимание национальные особенности и, в силу этого, надлежащим образом определять стратегические цели в каждой из стран. The evaluation team found that the initial generic terms of reference for Habitat Programme Managers were unable to reflect the specificity of national situations and could not, therefore, adequately define strategic goals in each country concerned.
Вместе с тем стратегические цели, поставленные в среднесрочной стратегии, и приоритизация услуг служат инструментом, который чутко реагирует на меняющиеся уровни ресурсов. However, the MTS's strategic objectives and prioritization of services provide a tool responsive to varying resource levels.
Главной опасностью для бизнеса, как сказал мне руководитель строительно-инженерной фирмы, может стать то, что планирование всех возможных вариантов выхода Великобритании из ЕС станет долгосрочным и всепоглощающим делом, что вынудит компании упустить из виду свои главные стратегические цели. The key danger for businesses, as the leader of a construction-engineering firm put it to me, is that planning for all of the possible Brexit scenarios can become an all-consuming affair, causing companies to lose sight of their larger strategic goals.
Эта организация дает ему возможность во всеуслышание провозглашать стратегические цели Таиланда и говорить о важнейших проблемах региона, иногда вопреки интересам и требованиям Запада. It allows him to trumpet Thailand’s strategic objectives and the region’s major issues, sometimes in confrontation with the interests and the demands of the West.
Координационное бюро Глобальной программы действий активно участвовало в реализации этого процесса в рамках рабочих групп, созданных для этой цели (а именно, для рассмотрения таких вопросов, как экосистемный подход, мониторинг и оценка, опасные отходы, а также стратегические цели и задачи), межорганизационного консультативного форума и совещаний заинтересованных субъектов. The Global Programme of Action Coordination Office actively participated in the process through the working groups established for that purpose (i.e., addressing the ecosystem approach, monitoring and assessment, hazardous waste, and strategic goals and objectives), the inter-organization consultation forum and stakeholder meetings.
Стратегические цели оперативной стратегии МФСР в Мадагаскаре включают обеспечение широкого участия частного сектора в соответствии с заявленной правительством целью содействия экономическому росту сельских районов. The strategic objectives of the IFAD operational strategy in Madagascar include considerable private sector involvement in line with the Government's stated goal of promoting rural economic growth.
Рабочая группа также отметила, что в 2006 году Агентство начало подготовку к разработке цикла управления программой, в ходе которого в течение последующих трех лет будет заменена текущая процедура подготовки бюджета и определены стратегические цели, включая определение стандартов в основных программных областях БАПОР, совершенствование сети Агентства по социальному обеспечению наиболее бедных беженцев и обзор программ продовольственной помощи БАПОР. The Working Group also noted that in the course of 2006, the Agency had begun preparations for the development of a programme management cycle which would, in the next three years, replace the current budget preparation process and establish strategic goals, including standards-setting in UNRWA core programme areas, improvement of the Agency's social safety net for the poorest refugees and a review of UNRWA food aid programmes.
Командующие АС на местах сохранят тактический контроль, совместное командование АС и ООН будет осуществлять контроль над операциями, тогда как ООН будет устанавливать общие стратегические цели. AU commanders on the ground would retain tactical control, a joint AU-UN command would exercise operational supervision, and the UN would establish the force's overall strategic objectives.
" стратегические цели "- это цели, достижение которых будет в значительной степени способствовать реализации глобальных приоритетов по ртути в контексте какого-то важного источника, сектора экономики или деятельности; Strategic objectives” are objectives that, if achieved, would substantially contribute to addressing a global mercury priority through an important source, economic sector, or activity.
В этой связи Рабочая группа, возможно, пожелает также принять к сведению документы TRANS/2004/18 и 19, подготовленные Комитетом по внутреннему транспорту, в которых изложены стратегические цели, принятые Комитетом. In this context, the Working Party may also wish to take into consideration documents TRANS/2004/18 and 19, prepared for the Inland Transport Committee, containing the strategic objectives adopted by the Committee.
В соответствии с этой общей ориентацией в Стратегии предусмотрены четыре стратегические цели, которые уменьшают разрыв между действиями по снижению уязвимости и по обеспечению глобальных выгод и состоят в том, чтобы: In line with that overall orientation, The Strategy contains the following four strategic objectives, thus bridging more firmly the gap between the reduction in vulnerabilities and the provision of global benefits:
Указываемые в последнем документе стратегические цели не вполне соответствуют ожидаемым достижениям (например, ожидаемые достижения (a) и (b) среднесрочного плана или стратегических рамок были включены в стратегическую цель 1 годового бюджета по программам). In the latter, the strategic objectives do not exactly cover the expected accomplishments (e.g., expected accomplishments (a) and (b) of the medium-term plan or strategic framework were included in strategic objective 1 of the annual programme budget).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.