Beispiele für die Verwendung von "стратегически" im Russischen mit Übersetzung "strategically"

<>
Или, возможно, три стратегически размещенных листика. Or maybe three strategically-placed leaves.
Однако ему нужно стратегически оценивать будущее. But he must think strategically about the future.
Стратегически выгодным представляется и сотрудничество с НАТО. Cooperation with NATO also looks strategically wise.
Эта идея глупа и экономически, и стратегически. That idea is foolish economically and strategically.
«Стратегически думать об Азербайджане не означает жертвовать западными ценностями. Thinking strategically about Azerbaijan doesn’t mean sacrificing Western values.
Итак, здесь десятки, возможно, сотни молниеотводов, стратегически размещенных вокруг города. Now, there are dozens, possibly hundreds of lightning rods placed strategically around the city.
Исторически сложилось так, что небольшие, стратегически ориентированные государства становились мировыми державами. Historically, small, strategically oriented states have wielded global power.
Демографически и стратегически Польша является самым важным из новых членов ЕС. Demographically and strategically, Poland is by far the most important of the EU's new members.
Экономические связи Китая с правителями Бирмы стратегически важны для обеих сторон. China's economic ties to Burma's rulers are strategically important for both sides.
Стратегически война является полным провалом - наглядным примером переоценки империей своих возможностей: Strategically, the war was an utter failure.
Возможности для иностранных инвестиций ограничены в секторах, которые ЕС считает стратегически и политически важными. Foreign investment is limited in sectors that the EU considers to be strategically and politically important.
И народ в Гане знал об этих самоорганизующихся шаблонах, и могли использовать их стратегически. And the folks in Ghana knew about these self-organizing patterns and would use them strategically.
Просто материк был слишком велик и слишком важен экономически и стратегически, чтобы его отчуждать. The mainland was simply too large and too important economically and strategically to alienate.
Запасы углеводородного сырья и ключевое положение сделали Центральную Азию стратегически важным для многих стран регионом. Central Asia's hydrocarbon reserves, and its pivotal location, make it strategically important for many countries.
Однако, в то время как ELN может быть стратегически побеждена, этого нельзя сказать о FARC. However, while ELN may be strategically beaten, the FARC is not.
И при этом Иран и Турция не разделяют воззрений относительно стратегически чувствительного района Персидского залива. Nor do Iran and Turkey share a common vision with regard to the strategically sensitive Gulf region.
Стратегически, однако, Китай и США будут вынуждены полагаться друг на друга в течение длительного времени. Strategically, however, China and the US will have to rely on one another for a long time.
И Индия, и Китай стараются усилить своё влияние на такую стратегически важную страну как Мьянма. Both India and China are each seeking greater influence over the strategically important country of Myanmar.
Длительное время США вели беспристрастную политику в отношении двух стратегически самых важных стран Южной Азии. For a long time, the US pursued an even-handed policy toward South Asia’s two most strategically important countries.
Пять упомянутых домов в Умм Туве расположены на стратегически важном участке планируемой восточной кольцевой дороги столицы. Five homes at Um Tuva are currently strategically situated on the planned eastern ring road of the capital.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.