Beispiele für die Verwendung von "страхование от автомобильных аварий" im Russischen
И сегодня я хотел бы привести вам некоторые доказательства того, почему я действительно считаю, что для детей старше двух лет на самом деле нет реального преимущества - доказанного преимущества - от автомобильных кресел, несмотря на невероятные усилия потраченные на то, чтобы распространить законы и сделать социально неприемлемым использование ремней безопасности для детей. Затем я расскажу, почему это в действительно правда.
And what I'd like to talk to you about today is some of the evidence why I believe this to be true: that for children two years old and up, there really is no real benefit - proven benefit - of car seats, in spite of the incredible energy that has been devoted toward expanding the laws and making it socially unacceptable to put your children into seatbelts. And then talk about why - what is it that makes that true?
Показатель 3м ATM 25 фактически сместился немного выше за последние несколько дней, что свидетельствует о том, что EUR / USD дешевеет - другими словами, спрос на страхование от падения евро слабеет.
The 3m ATM 25 delta risk reversal has actually moved a bit higher in the last few days, indicating that EUR/USD puts are becoming a little bit less expensive relative to calls – in other words, demand for insurance against a falling EUR is weakening.
При ежегодной смертности примерно в 2500 человек, более чем в два раза больше людей умирает от этой болезни, чем в результате автомобильных аварий.
With an annual toll of about 2,500, more than twice as many people die of the disease as die in accidents in motor vehicles.
В отличие от автомобильных и внутренних водных перевозок прямая перегрузка с одного железнодорожного транспортного средства на другое и смена тягового транспортного средства не рассматриваются в качестве разгрузки/погрузки.
Unlike in road and inland waterway transport, transshipments from one railway vehicle directly to another and change of tractive vehicle are not regarded as unloading/loading.
Эта расширяемость была увеличена при помощи свопов на дефолт по кредиту (CDS), которые предложили фальшивое страхование от неплатежа.
This scalability was magnified by the use of credit default swaps (CDSs), which offered phony insurance against default.
Кроме того, ежегодно в результате автомобильных аварий гибнет сорок с лишним тысяч человек.
And there are in excess of 40,000 deaths due to car accidents every year.
Период времени между уходом с оплачиваемой работы и вступлением в программу ВПТД варьируется в зависимости от страны и определяется изобилием государственных, частных и смешанных программ, поощряющих ранний уход на пенсию, таких как страхование по безработице, страхование от нетрудоспособности или некоторые виды выходных пособий.
The period between departure from paid employment and entry into PAYG programs is bridged on a country-specific basis by a plethora of public, private, or mixed early-retirement benefit arrangements, such as unemployment insurance, disability insurance, or some form of severance pay.
Экологические программы, направленные на уменьшение загрязнения воздуха, воспитательные попытки сообщить о пагубном влиянии курения, транспортные меры, которые понижают риск автомобильных аварий:
Environmental programs to reduce air pollution, educational efforts to publicize the adverse effects of smoking, traffic measures that lower the risk of car accidents:
В течение прошлого года израильское, саудовское и индийское правительство решили предложить донору пожизненное страхование от болезней вместе с денежным пособием.
Within the last year, the Israeli, Saudi, and Indian governments have decided to offer incentives ranging from lifelong health insurance for the donor to a cash benefit.
Я жил там около девяти лет, а потом вернулся в Лондон и нашёл работу в Управлении по Расследованию Автомобильных Аварий.
I stayed there for around nine years, and then I came back to London and I got a job at the Central London Accident Investigation Management.
В США страхование от безработицы организовано на уровне штатов.
In the US, unemployment insurance is organized at the state level.
Экологические программы, направленные на уменьшение загрязнения воздуха, воспитательные попытки сообщить о пагубном влиянии курения, транспортные меры, которые понижают риск автомобильных аварий: многие политики спасают жизни – и пренебрегают другими жизнями, которые можно было бы спасти, если бы деньги были потрачены иначе.
Environmental programs to reduce air pollution, educational efforts to publicize the adverse effects of smoking, traffic measures that lower the risk of car accidents: many policies save lives – and omit other lives that would have been saved if the money had been spent otherwise.
"Банковский союз" США предоставляет осязаемое страхование от местных финансовых потрясений.
The US "banking union" provides tangible insurance against local financial shocks.
Неудивительно, что страны, которые избрали всеобъемлющий подход к безопасности дорожного движения, например, Нидерланды, Швейцария и Соединенное Королевство, добились самых впечатляющих успехов в сокращении уровней смертности и травматизма в результате автомобильных аварий.
Not surprisingly, countries that have embraced a comprehensive approach to road safety, such as the Netherlands, Switzerland, and the United Kingdom, have had the most success in reducing their rates of death and injury from automobile accidents.
Но это не означает, что эти механизмы также обеспечивают страхование от шоков (внезапных изменений в доходах для отдельных штатов).
But this does not imply that these mechanisms also provide insurance against shocks (sudden changes in income for individual states).
Но, как отмечает писатель консерватор Давид Фрум, в течение последних двух десятилетий, США пережили стремительный спад преступности, автомобильных аварий со смертельным исходом, потребления алкоголя и табака, и выбросы диоксида серы и оксида азота, которые вызывают кислотные дожди – и все это время управляли интернет-революцией.
But, as the conservative author David Frum notes, over the last two decades, the US has experienced a swift decline in crime, auto fatalities, alcohol and tobacco consumption, and emissions of sulfur dioxide and nitrogen oxide, which cause acid rain – all while leading an Internet revolution.
Весьма разумно то, что президент Джордж В. Буш хочет, чтобы правительственные гранты помогли только около 20000 домовладельцев, которых нельзя обвинить в том, что они не купили страхование от наводнения, потому что они живут за пределами обозначенных областей, которые подвергаются наводнениям.
Not unreasonably, President George W. Bush wants government grants to bail out only the approximately 20,000 homeowners who can't be faulted for failing to buy flood insurance, because they lived outside the designated flood plains.
Koгдa мы садимся в машину, мы попадаем в стеклянный шар. Мы закрываем двери и жмём на газ, полностью полагаясь на наше зрение - несмотря на то, что видим лишь несколько машин спереди и сзади. Но чтобы бы произошло, если автомобили могли обмениваться информацией о своём положении и скорости и умели, используя прогностические модели, прокладывать безопасные маршруты для всех участников движения? Дженнифер Хейли пытается представить мир без автомобильных аварий.
When we drive, we get into a glass bubble, lock the doors and press the accelerator, relying on our eyes to guide us - even though we can only see the few cars ahead of and behind us. But what if cars could share data with each other about their position and velocity, and use predictive models to calculate the safest routes for everyone on the road? Jennifer Healey imagines a world without accidents.
Принимая во внимание, что принятие мер против неуверенности традиционно было проблемой морали, страхование от рисков является чисто техническим вопросом.
Whereas guarding against uncertainty had traditionally been a moral issue, hedging against risk is a purely technical question.
Утверждается, что даже при использовании более низкой оценки такие предотвратимые медицинские ошибки в больницах приводят к числу жертв, превышающему число жертв автомобильных аварий, рака груди и вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита, и в результате общие издержки для больниц на территории всей страны, согласно оценкам, составляют от 17 до 29 млрд.
Even by using the lower estimate, such preventable medical errors in hospitals are said to exceed the number of deaths attributable to motor-vehicle wrecks, breast cancer, and human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome, resulting in total costs estimated between $ 17 billion and $ 29 billion per year in hospitals nationwide, not counting the cost in human lives that could have been spared.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung