Beispiele für die Verwendung von "страхового полиса" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle84 insurance policy67 policy of insurance3 andere Übersetzungen14
И спрятанным в конце страхового полиса я нашел это. And hidden in the back of the title insurance file, I found this.
Помимо страхового полиса за период с 27 апреля по 26 июля 1991 года, " АОК " представила внутреннюю учетную документацию. In addition to the insurance cover note relating to the period 27 April to 26 July 1991, AOC has provided internal accounting documents.
Эй, Кристиан, я не могу зайти в первый попавшийся офис и дать им номер моего страхового полиса, окей? Hey, Christian, I can't just walk into some doctor's office and give them my Blue Cross number, okay?
23 июня 1994 года он был вновь осужден- на этот раз за управление автомобилем без водительского удостоверения и страхового полиса. He was again convicted on 23 June 1994, this time of driving without a licence and without insurance.
У него не было грин-карты, не было номера страхового полиса и не было никакой возможности получить законную работу и водительские права. He had no green card or Social Security number and no way to get a legitimate job or a driver’s license.
Как подчеркивают авторы, для того, чтобы страховщики хотя бы рассмотрели возможность долгосрочного страхового полиса, у них должна быть свобода устанавливать взносы, которые отражают риск. As the authors point out, for insurers to even consider a long term policy they must have the freedom to charge premiums that reflects risk.
Коммерческий суд также определил, что действие страхового полиса в отношении запасных частей распространялось только на двигатели, детали, инструменты, материалы и оборудование воздушных судов, включая вспомогательное наземное оборудование. The Commercial Court also found that the cover for the spares under the policy was only in respect of engines, spare parts, tools, aircraft material and equipment, including supporting ground equipment.
С помощью страхования средств к жизни частный страховщик будет выплачивать часть дохода держателю страхового полиса, если уровень среднего дохода в отрасли или регионе, где занят застрахованный работник, значительно уменьшается. With livelihood insurance, a private insurer would pay a stream of income to a policyholder if an index of average income in the insured person’s occupation and region declines substantially.
Аналогичным образом, в разделе 9608 СЕРКЛА содержится требование о представлении доказательства платежеспособности, которая может быть установлена на основании предъявления страхового полиса, гарантийного письма, обязательства поручителя или свидетельства о самостраховании. Similarly, CERCLA, in its section 9608, requires proof of financial responsibility, which may be established by insurance, guarantee, surety bond or qualification as a self-insured.
23 июня 1994 года он был осужден за " владение зарегистрированным подложным документом ", " использование подложного документа ", " управление автомобилем без водительского удостоверения и страхового полиса ", оштрафован и лишен права управления автомобилем на шесть месяцев. On 23 June 1994 he was convicted for “Possession of a listed false instrument”, “Using a false instrument”, “Driving without a licence and insurance” and fined and disqualified from driving for six months.
По мнению данной Группы (а также других групп уполномоченных), в случае невыполнения этого требования претензия не подлежит компенсации независимо от того, был ли страховщик обязан оплатить потери по условиям страхового полиса или нет51. The Panel finds (as have other panels) that, if this requirement is not met, the claim is not compensable regardless of whether the insurer was obliged to pay under the policy.
Этот пересмотр имел целью уточнить остававшиеся неопределенные моменты, усовершенствовать " зеленую карту " как документ, используемый в некоторых случаях контрольными органами, улучшить ее договорный аспект и обеспечить наличие практической информации для владельца страхового полиса либо на самой " зеленой карте ", либо на вебсайте ССБ. This revision aimed at clarifying remaining uncertainties, improving the Green Card as a document for controlling authorities in some cases, improving its contractual aspect and providing practical information to the policyholder, on either the Green Card or the CoB Website.
В Ливане действуют три постановления, касающихся страхового полиса для иностранной прислуги и наемных работников, последним из которых является принятое 3 января 2005 года постановление с последующими изменениями, внесенными постановлением № 1/6 от 28 января 2005 года; текст данного постановления в обязательном порядке прикладывается к формуляру соглашения о социальном страховании иностранных трудящихся. Three decrees relate to the insurance of foreign servants and workers, the latest of which was issued on 3 January 2005, amended by decree 1/6 (28 January 2005), annexed to which was a compulsory form for the contract of insurance for foreign workers.
Страховка будет покрывать указанные здания и их содержимое, а также «временной элемент», в частности некоторые аспекты дополнительных расходов (например, аренда других помещений в случае, если существующее здание будет повреждено при обстоятельствах риска, оговоренных в страховом полисе) или потеря арендной платы (например, если здание повреждено в течение срока действия страхового полиса и арендная плата от съемщиков не поступает). The policies will cover the reported buildings and contents, and also the “time element”, such as some aspects of extra expense (e.g., leasing another space if an existing building is damaged through a peril insured under the policy), or loss of rent (e.g., if a building is damaged through the period insured under the policy and the rent from tenants is foregone).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.