Beispiele für die Verwendung von "страховые организации" im Russischen

<>
Закон о предотвращении отмывания денег и финансирования терроризма определяет меры и действия, которые должны осуществлять все банки и другие финансовые учреждения, почтовые сберегательные банки, Национальный банк, Агентство по счетам и платежам, страховые организации, фондовые биржи, брокеры и все другие учреждения, занимающиеся денежными операциями. The Law on the Prevention of Money Laundering and Financing Terrorism provides for measures and actions to be applied by all banks and other financial institutions, postal savings banks, the National Bank, Accounts and Payments Agency, insurance organizations, stock exchanges, brokers and all other entities dealing with monetary transactions.
По схеме, разработанной ЮНКТАД и Африканской страховой организацией при технической поддержке агентства " Стандард энд Пурс ", был установлен рейтинг для 20 африканских страховых компаний. 20 African insurance companies have been rated under the scheme set up by UNCTAD and the African Insurance Organization with the technical help of Standard & Poor's.
Правительства и страховые организации по здравоохранению стали влиятельными финансовыми участниками. Governments and insurers have become powerful players.
Но страховые организации и другие институты, занимающиеся страхованием рисков, развивались очень медленно, даже в продвинутых в этом отношении странах. But insurance and other risk management institutions have been slow to develop, even in advanced countries.
В Нидерландах представлять информацию о подозрительных сделках обязаны следующие субъекты: банки, страховые компании, De Nederlandsche Bank NV, кредитные компании, учреждения, занимающиеся ценными бумагами, организации, занимающиеся обменом валюты, учреждения, занимающиеся переводом денег, казино и так называемые «гейткиперы», такие, как торговцы дорогими товарами (например, автомобилями, кораблями, ювелирными изделиями, алмазами, произведениями искусства и антиквариатом). In the Netherlands, the obligation to report suspicious transactions applies to the following: banks, insurance companies, De Nederlandsche Bank NV, credit card companies, securities institutions, currency exchange organisations, money transfer institutions, casinos, and so-called gatekeepers such as dealers in expensive goods (e.g. cars, ships, jewellery, diamonds, art and antiques).
Сфера их интересов распространяется на банки, другие депозитные учреждения, страховые компании, фирмы, занимающиеся операциями с ценными бумагами, пенсионные фонды, финансовые компании, как, впрочем, на практически все организации, осуществляющие финансовые операции. Their domain encompasses banks, other depository institutions, insurance companies, securities firms, pension funds, finance companies - indeed, just about any entity that conducts financial transactions.
Например, американские рабочие организации ввели страховые льготы для своих членов и стремились к установлению коллективного контроля для повышения безопасности труда. American workers' organizations, for example, developed insurance benefits for their members and sought to exercise collective control to improve workplace safety.
Хотя потенциальные источники для финансирования изменения климата включают сегодня многие организации ? пенсионные фонды, страховые компании и фонды государственного имущества, часто отсутствуют инструменты, которые гарантируют направление инвестиций в хорошо разработанные целевые и эффективные проекты. Though potential sources for climate-friendly development financing now include pension funds, insurance companies, foundations, and sovereign wealth funds, what is often missing are mechanisms to ensure that investments are channeled into well-targeted and effective projects.
В то время как индивидуальные инвесторы не имеют возможности вкладывать средства в лоббирование более хорошей защиты инвесторов, остается надеяться только на то, что таким образом поступят инвестиционные организации – то есть открытые фонды, банки, страховые компании и т.д. While individual investors cannot be expected to invest in lobbying for stronger investor protection, it might be hoped that institutional investors – mutual funds, banks, insurance companies, and so forth – will do so.
Информационно-пропагандистские мероприятия, проводимые в рамках СПАЙДЕР-ООН, будут ориентированы на учреждения, деятельность которых связана с предупреждением и ликвидацией чрезвычайных ситуаций и применением космической техники, научно-исследовательские центры, неправительственные организации, частные технологические компании и страховые компании. Outreach activities carried out in the framework of UN-SPIDER will be targeted at agencies devoted to disaster management and space applications, academic and research centres, non-governmental organizations, private technology companies and insurance companies.
Для организации любого типа внутренняя гармония и единство являются важными факторами, определяющими её успех или неудачу. For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
Просим заполнить и возвратить приложенные страховые документы. The enclosed claim documents should be filled out and returned.
Я ненавижу террористические организации. I hate terrorist organizations.
Пожалуйста, заполните прилагаемые страховые формуляры и вышлите их, пожалуйста, назад. Please fill out and return to us the enclosed insurance forms.
Известной компании требуется представитель для организации торговли товарами. A well-known company is looking for sales representatives.
Страховые формуляры, которые Вы затребовали, мы выслали Вам в письме. We have enclosed the desired insurance forms in a letter to you.
Сердечно приветствуем Вас в нашей организации. We would like to welcome you to our team.
Страховые архивы могли быть утеряны. Insurance records may have been lost.
Представители областных властей намеревались взыскать с организации 7,3 млн руб. в качестве платы за аренду здания. Representatives of the regional authorities intended to collect 7.3 mln. roubles from the organization as payment for the lease of a building.
Подрядчики, должно быть, опасаются идти на слишком большие риски, поскольку страховые компании не берут таких клиентов. По словам Максима Гардуса, журналиста, работающего в сфере транспорта, двум тысячам компаний отказали в страховом покрытии этого проекта. Contractors must be concerned about the massive risk, as insurance companies won’t take on such clients; according to Maxim Hardus, a journalist working in the transport sphere, around two thousand companies have had their applications for insurance coverage turned down.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.