Exemples d'utilisation de "страхом" en russe
Если под "учебой", вы понимаете взгляд на карточки со страхом и ужасом.
If by "studying," you mean staring at my flash cards with fear and dread.
Но этот страх не сравнится с их страхом того, что может произойти, если они раскачают лодку.
But that fear does not compare to their dread of what might happen if they rock the boat.
Возвышение Китая отягощено страхом и неуверенностью.
China’s rise is fraught with fear and uncertainty.
Появились сотни палаточных городков, но тысячи семей остаются под открытым небом, незащищенными от дождя и града и со страхом в сердцах.
Hundreds of tent clusters have come up, but thousands of families remain out under the skies, facing rain and hail, and with dread in their hearts.
В мемуарах 1989, Видимая Тьма, Уильям Стайрон справедливо называет “депрессию” слабым словом для изнурительного состояния, которое сопровождается безнадежностью, беспомощностью и страхом.
William Styron’s 1989 memoir, Darkness Visible, rightly calls “depression” a weak word for a debilitating condition that is marked by hopelessness, helplessness, and dread.
Она выжила в авиакатастрофе и справилась со страхом полётов.
Plane crash survivor getting over her fear of flying.
Почему Германия стала настолько одержима страхом кому-то переплатить?
Why has Gemrany become obsessed with the fear of paying too much?
В английской терминологии мы говорим о победе над страхом,
In English, fear is something we conquer.
Центральные банки всех развитых стран были охвачены страхом дефляции.
Central banks throughout the developed world have been overwhelmed by the fear of deflation.
Рациональный научный подход должен восторжествовать над предрассудками, страхом и спекуляцией.
A rational, scientific approach must triumph over prejudice, fear, and speculation.
Гжегож из Варшавы ответил: "Для меня выбор связан со страхом.
Grzegorz from Warsaw said, "Ah, for me it is fear.
Я разработала несколько методов, которые позволяют мне справляться со страхом.
In fact, I've developed some interesting tools to help me deal with this fear.
Только в наше время бег стал ассоциироваться со страхом и болью.
It's only in our lifetime that running has become associated with fear and pain.
Но я думаю, что в самые благополучные времена ребенок живет страхом.
I on the other hand am convinced, that in the best of times a child lives with fear.
Миллионы городских и сельских жителей во всем мире живут под страхом выселения.
Millions of urban and rural dwellers around the world live in fear of eviction.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité