Exemples d'utilisation de "страшны" en russe

<>
Так насколько же страшны "подрывные" технологии? How Scary is Disruptive Technology?
Некоторые из ваших сожалений так же не так страшны, как вам кажется. Some of your own regrets are also not as ugly as you think they are.
Сеньор Кавальо, вернувшийся в Министерство Финансов, чтобы спасти свое детище, абсолютно прав, утверждая, что бюджетные проблемы совсем не так страшны, как полагают многие люди. Signor Cavallo, who returned to the Treasury Department in order to save his baby, is right when he asserts that the budgetary problems are simply not as awful as many people believe.
Именно этим страшны события в Бирюлево. And so that’s what’s truly scary about Biryulovo.
Итак, ранее, наши продюсеры сказали нам что мы должны сделать фильм объясняющий почему классические Британские спортивные автомобили стали так ужасны и страшны и кошмарны во всем что люди вместо них покупают заряженные хетчбеки. Now, a while back, our producers said to us that we ought to make a film explaining why classic British sports cars like these were so awful and terrible and horrible in every way that people went out and bought hot hatchbacks instead.
На нашем крыльце страшная женщина. There is a scary woman on our front stoop.
Страшен сон - да милостив Бог. The dream is terrible but the Lord is full of charity.
Изменение климата, например, представляет собой страшную угрозу планете. Climate change, for example, poses dire threats to the planet that must be assessed according to prevailing scientific norms and the evolving capacity of climate science.
Даже если она страшна как грех? Even if she is as ugly as sin?
Значит, мисс Хилли думала, что вы знали про ужасно страшное. So Miss Hilly thought you knew about the terrible awful.
Он произвёл на меня страшное впечатление. And it had a chilling effect on me.
Страшный инфляционный эндшпиль вдруг появляется на горизонте, как вполне реальная возможность. The dreaded inflationary endgame suddenly looms as a very real possibility.
Это все похоже на страшный сон. This is all like some horrible dream.
Что, Кир, страшно с нами? Kir, is it scary to be with us?
Может, я совершаю страшную ошибку? Am I making a terrible mistake?
Что будут делать в этой страшной ситуации богатые страны? In this dire situation, what will the rich countries do?
И смотрите, Страшный Голый Мужик вешает украшения. And look, Ugly Naked Guy is hanging candy canes.
Мне надо рассказать вам о том ужасно страшном, что я сделала мисс Хилли. I need to tell y 'all about the terrible awful I done to Miss Hilly.
Самое страшное во всем этом то, что самолет, похоже, исчез бесследно. The most chilling thing about this is the fact the plane seemingly vanished without a trace.
Хотя проблема начинает быть оценена, проекции страшного двухградусного потепления в настоящее время еще учитывают переменные океанические циклы. Though the challenge is beginning to be appreciated, current projections of the dreaded two-degree warming have yet to take into account variable ocean cycles.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !