Beispiele für die Verwendung von "стремлениями" im Russischen mit Übersetzung "drive"

<>
Отсюда и стремление к модернизации. Hence the drive to modernize.
Стремлении создавать вещи ради них самих. The secret to high performance isn't rewards and punishments, but that unseen intrinsic drive - the drive to do things for their own sake.
Стремлении делать что-то, потому что это важно. The drive to do things cause they matter.
Однако это стремление вступить в Евросоюз уже трансформировало Турцию. That membership drive, however, has already transformed Turkey.
Их скрытность, настаивают США, выдает стремление режима разработать ядерное оружие. Their secretiveness, maintains the US, betrays the regime's drive to develop nuclear weapons.
Дело в том, что у Германии отсутствует какое-либо стремление к экспансии. The plain truth is that Germany is lacking any kind of expansionary drive.
Но стремление к знаниям, которое побуждает врожденное любопытство превзойти установленные горизонты, не ограничено. But the urge for knowledge that drives inborn curiosity to transcend given horizons does not remain uncurbed.
В основе стремления стран АСЕАН создать полноценное экономическое сообщество лежит выполнение Приоритетных планов секторной интеграции. ASEAN’s drive to establish a fully-fledged economic community has been underlined by implementation of its Priority Integration Sector Roadmaps.
Однако эти силы слишком робкие и разделенные, и у них нет стремления к политическим действиям. But these forces are too timid and fragmented, with no drive for political action.
Возможно, важнее то, что стремление к большей конкурентоспособности, чего бы это ни стоило, лишь усугубит кризис. Perhaps most importantly, the drive for greater competitiveness, regardless of the cost, will only aggravate the crisis.
Кампания «Нет» была в большей степени борьбой за власть, чем стремлением к миру на иных условиях. More than a drive for a different peace, the No campaign was a struggle for power.
Тем временем, Ли стремился поставить на первый план вопрос о стремлении Северной Кореи создать ядерное оружие. Lee, meanwhile, sought to bring to the fore the issue of North Korea's drive for nuclear weapons.
К чему такое стремление доказать миру, что эти Олимпийские Игры должны стать самыми лучшими за всю историю? Why such a drive to prove to the world that these had to be the very best Olympics ever?
Стремление Китая к экономическому и политическому лидерству в Восточной Азии и повышение его военного потенциала являются неизбежным. China's drive for economic and political leadership in East Asia, and its increased military capability there, is inevitable.
я всегда считал, что только с помощью интеллекта, логики и неослабеваемого стремления к цели можно добиться результата. I used to think that reason and logic and relentless drive were the only ways to make things happen.
Япония утратила своё стремление оставаться одной из мировых сверхдержав и, по-видимому, никогда уже не захочет ею быть. Japan has lost its drive to remain one of the world's greatest powers, and it may never regain it.
Стремление Ирана к разработке ядерного оружия свидетельствует о широком национальном единодушии, о глубоко укоренившемся чувстве уязвимости и предательства. Iran’s nuclear drive reflects a broad national consensus, the result of a deep-seated sense of vulnerability and betrayal.
Мартти Ахтисаари полностью заслужил свою Нобелевскую премию мира за предложенное им дипломатическое решение по стремлению Косово к независимости. Martti Ahtisaari fully deserved his Nobel Peace Prize for articulating a diplomatic solution to Kosovo’s drive for independence.
они также являются решающими для стремления режима к национальной законности и для утверждения Башаром своей собственной руководящей роли. they are also crucial to the regime's drive for national legitimacy, and to Bashar's assertion of his own leadership.
Администрация Абэ просила компании повысить заработную плату, но этого было недостаточно, чтобы компенсировать «успех» своего стремления повысить инфляцию. This shows that while the Abe administration is making some progress in getting companies to boost wages, it’s nowhere near enough to offset the “success” of their drive to boost inflation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.