Beispiele für die Verwendung von "стремятся" im Russischen

<>
Яркие личности всегда стремятся нарушить правила. The bright ones always try to break the rules.
Именно к этому стремятся великие народы. It’s what great nations do.
Они оба стремятся защитить любимых женщин. They both feel the need to protect the women they love.
То есть они стремятся обойти влияние интуиции. So it tends to get discounted.
все европейские лидеры упорно стремятся их сократить. all European leaders adamantly want to reduce government spending.
СМИ стремятся идти вслед за настроениями рынка. The media tends to move like market sentiment.
Правительства всего мира стремятся стимулировать экономический рост. Governments all over the world try to encourage economic growth.
Второе - все особи стремятся выстроиться в линию. Second, all the individuals have a tendency to line up.
Не все из нас стремятся к вершинам. Yeah, well, not everyone wants fog lights.
Почему Винчестеры всегда так стремятся к смерти? Why must the Winchesters run toward death?
Поэтому обе стороны стремятся удовлетворить их пожелания. Both parties therefore cater to their wishes.
Именно по этой причине террористы стремятся их разрушить. That is why terrorists want to destroy them.
Другие стремятся сохранить свои поступления от компаний-фаворитов. Other governments want to protect the profits of favored companies.
Лидеры культов стремятся к власти и контролю, да? Cult leaders are about power and control, right?
Экономисты стремятся к более взвешенным и обоснованным выводам. Economists have been trying to produce more robust answers to those questions.
Не понимаю, почему люди так стремятся к браку. I don &apos;t know why people insist on pairing off.
Вот почему политики так стремятся собрать своё "племя". This is why politics is so tribal.
Вампиры не так уж и стремятся себя обнаружить. They aren’t necessarily looking to be found.
Однако есть люди, которые стремятся отменить все эти завоевания. Yet some seem eager to roll back these gains.
По всему миру люди стремятся решать проблему выбрасывания пищи. It has kicked off globally, the quest to tackle food waste.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.