Beispiele für die Verwendung von "стремящихся" im Russischen mit Übersetzung "be committed to"
Übersetzungen:
alle3152
seek1720
strive363
aim358
aspire155
pursue144
endeavour127
long66
challenge54
be committed to48
push36
gravitate5
ambitious1
andere Übersetzungen75
Это было "женской проблемой" лет 15 назад, но теперь это неотъемлемое бремя современной жизни для поколения женщин и мужчин, стремящихся к равноправию между полами.
This was a "women's issue" 15 years ago, perhaps, but now it is an ambient tension of modern life for a generation of women and men who are committed to gender equality.
Мы стремимся предоставлять нашим клиентам услуги самого высокого качества.
We are committed to providing a high-quality service to all of our clients.
Facebook стремится обеспечить всем людям положительное впечатление от использования сайта.
Facebook is committed to creating a great experience for all people.
Мы стремимся создать безопасную и надежную торговую среду для наших клиентов.
We are committed to create a safe and reliable trading environment for all our clients.
Группа стремится разработать целеустремленное, последовательное и практическое предложение для устойчивого глобального развития.
The Panel is committed to creating an ambitious, coherent, and practical proposal for a sustainable global development agenda.
Корпорация Майкрософт стремится делать свои продукты и услуги максимально удобными для всех пользователей.
Microsoft is committed to making its products and services easier for everyone to use.
Компания X GLOBAL Markets (далее - "Компания") стремится к обеспечению конфиденциальности любого пользователя сайта Компании.
At X GLOBAL Markets (hereinafter, the “Company”) we are committed to securing the privacy of any user that accesses the Company’s site(s).
Кроме того, ОПЕК стремится содействовать диалогу между производителями и потребителями по вопросам, представляющим взаимный интерес.
In addition, OPEC is committed to promoting producer-consumer dialogue on issues of mutual interest.
Пятый урок – это то, что реформы будут успешными только если правительство стремится довести их до конца.
A fifth lesson is that reforms are unlikely to succeed unless the government is committed to seeing them through.
Существование объекта является ясной декларацией того, что режим стремится получить возможности запугать своих соседей своим ядерным арсеналом.
The existence of the facility seems as clear a declaration as possible that the regime is committed to achieving the capacity to intimidate its neighbors with its nuclear arsenal.
Правительство Партии справедливости и развития стремится к стратегической автономии страны, а также к большей активности на Ближнем Востоке.
The AKP government is committed to the country's strategic autonomy and to greater activism in the Middle East.
Левая оппозиция партии Сириза, которая стремится к пересмотру условий спасения Греции от ЕС, лидирует в опросах общественного мнения.
The left opposition Syriza party, which is committed to renegotiating the terms of Greece’s EU bailout, is ahead in opinion polls.
WhatsApp Inc. ("WhatsApp", "наш", "мы" или "нас") стремится помочь людям и организациям защитить их права на интеллектуальную собственность.
WhatsApp Inc. ("WhatsApp," "our," "we," or "us") is committed to helping people and organizations protect their intellectual property rights.
Мотивация этих недавних действий понятна: президент ЕЦБ Марио Драги стремится обуздать дефляцию, которая представляет серьезную угрозу экономическому росту.
The motivation behind the recent policy moves is clear: ECB President Mario Draghi is committed to curbing deflation, a serious threat to economic growth.
Наша администрация стремится к преобразованию страны, в которой те, кто отклоняется от правильного пути, получают наказание за свои преступления.
Our administration is committed to transforming a country where nice guys finish last into one where those who deviate from the straight and narrow face punishment for their crimes.
Не все довольны тем, что кто-то стремится привлечь к ответственности коррупционеров и пытается вернуть из-за заграницы украденные деньги».
Not everyone is happy that someone is committed to bringing corrupt people to justice and trying to bring stolen assets back from abroad."
Для создания настоящего африканского единства, правители стран Африки должны стремиться к нему не только на словах, но и на деле.
If true African unity is to emerge, Africa's rulers must be committed to it, not just in words, but by deeds.
США, в свою очередь, считают Иран двуличным и ненадежным переговорщиком, который стремится к получению ядерного оружия и не серьезен в переговорах.
The US, for its part, views Iran as a duplicitous and unreliable negotiator that is committed to nuclear weapons and unserious about talks.
Аргентина стремится поддерживать все государства и в то же время рассчитывает на их поддержку сама, с тем чтобы одержать верх над эпидемией.
Argentina is committed to supporting all nations, and at the same time hopes for their support, so that together we can overcome the epidemic.
Мы стремимся к тому, чтобы народ Багамских Островов мог жить в условиях безопасности, с чувством собственного достоинства и в условиях благополучия и процветания.
We are committed to achieving a sense of security, well-being, pride and prosperity for the people of the Bahamas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung