Beispiele für die Verwendung von "строительным" im Russischen mit Übersetzung "building"

<>
Сумма ассигнований, предложенных на 2002 год, была основана на предварительной смете, подготовленной строительным ведомством Гамбурга. The amount proposed for 2002 had been based on draft estimates provided by the Hamburg building authorities.
Некоторое количество автомобилей припарковано у стен и в проездах, которые по строительным нормативам не предназначены для стоянки; A number of vehicles are parked against walls and in driveways, which are not designated for parking under the building codes;
Налоги взимаются и собираются с облагаемого налогом дохода, выплачиваемого любой зарегистрированной компанией, строительным обществом или группой лиц, в размере 20 процентов. Tax is levied and collected on the chargeable income paid by any incorporated company, building society or body of persons, at the rate of 20 per cent.
Оззи получил сегодня сильный удар на фоне разочаровывающих данных по строительным лицензиям и «голубиных» комментариев Стивенса, управляющего Резервного Банка Австралии (RBA). The Aussie was hit hard today on the back of disappointing building approvals data and some dovish rhetoric from RBA Governor Stevens.
Необходимы срочные действия для того, чтобы сделать большие и малые города более жизнеспособными благодаря надлежащим планам землепользования, схемам работы транспорта и строительным проектам. Immediate action was required to make cities and towns more sustainable through appropriate land-use plans, transport modalities and building designs.
Кроме того, взимаются и собираются — в размере 20 процентов — налоги с облагаемого налогом дохода, выплачиваемого любой зарегистрированной компанией, строительным обществом или группой лиц. Also, tax is levied and collected on the chargeable income paid by any incorporated company, building society or body of persons, at the rate of 20 per cent.
Почти во всех случаях причина - контакт с асбестом, волокнистым строительным материалом, который когда-то называли "чудом", но который, как теперь известно, смертельно опасен. In almost every case, the cause is exposure to asbestos - a fibrous building material once dubbed "miraculous," but now known to be mortally dangerous.
Ограниченные государственные средства следует использовать стратегически, чтобы открыть больший приток частных инвестиций, разделения рисков и расширения доступа к строительным кирпичикам для процветания, в том числе современным энергетическим услугам. Limited public funds should be used strategically to unlock greater private investment flows, share risks, and expand access to the building blocks of prosperity, including modern energy services.
Этот местный фотограф был свидетелем потрясающих преобразований данного города-государства в течение последних 13 лет, которые были вызваны строительным бумом такого размаха, который обычно ассоциируется с наиболее стремительно развивающимися китайскими городами, а не с Ближним Востоком. This local artist has lived through the stunning transformation of the city-state over the past 13 years, which has been driven by the kind of building boom that one associates with the fastest growing Chinese cities, not the Middle East.
жертвы политических репрессий, дома которых были возвращены или которые построили новые дома в своих местах проживания, имеют право на получение беспроцентного кредита и внеочередной доступ к строительным материалам для ремонта своих прежних домов или строительства новых. Victims of political repression whose houses were restored or who built new houses in their place of residence have the right to an interest-free loan and priority access to building materials to restore their old houses or build new ones.
комплекс зданий Центральных учреждений должен быть эффективным в плане потребления энергии, свободным от опасных материалов и соответствовать строительным нормам и правилам и правилам противопожарной безопасности и охраны принимающего города и должен обеспечивать полный доступ для всех лиц; The Headquarters complex should be energy efficient, free of hazardous materials and compliant with host city building, fire and safety codes, and should provide full accessibility to all persons;
В рамках всех четырех стратегических вариантов цели генерального плана капитального ремонта остаются одними и теми же: модернизация построенных в 50-е годы зданий, с тем чтобы обеспечить их соответствие современным строительным кодексам, заменить системы, состояние которых ухудшилось со временем, сохранить здоровье и обеспечить безопасность работающих в зданиях, повысить степень энергоэффективности и улучшить безопасность. Under all four strategic options, the goals of the capital master plan remained the same: to modernize the 1950s-era buildings to bring them into compliance with modern building codes, replace systems which had deteriorated over time, preserve the health and safety of the buildings'occupants, increase energy efficiency and improve security.
Применим это к строительной индустрии. So you translate that to the building industry, if we have a wall of windowpanes and one pane is cracked, we go, "Oh, dear.
Выбрасывали ли вы строительный мусор? What about the building waste?
То же происходит в строительной отрасли. And so that happens in the building industry as well.
То же происходит и в строительной индустрии. That happens in the building industry as well.
Международной федерации рабочих строительной и деревообрабатывающей промышленности International Federation of Building and Wood Workers
У нас есть фабрика и строительные работы. We've got factory and building work.
Это исходное вещество - это наш строительный материал, And so this starting material is back to the basic building block.
Он менеджер строительного развития независимая консалтинговая Стокман Броуди. He's the manager of a building development consultancy called Stockman Brody.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.