Beispiele für die Verwendung von "структурная перестройка" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle192 structural adjustment136 restructuring48 andere Übersetzungen8
Структурная перестройка и приватизация замедлились, одновременно убывает и уверенность инвесторов. Structural reform and privatization have slowed, eroding investors' confidence.
На начальных стадиях финансового кризиса было модно заявлять, что регулятивной системе США требуется фундаментальная структурная перестройка. In the early phases of the financial crisis, it was fashionable to argue that the United States’ system of regulation needed a fundamental structural overhaul.
Ближайшей задачей является структурная перестройка и оживление работы Комиссии по устойчивому развитию в соответствии с мандатом, согласованным в Йоханнесбурге. The immediate task was to structure and revitalize the work of the Commission on Sustainable Development in line with the mandate agreed at Johannesburg.
В Секции управления перевозками проводится структурная перестройка и реорганизация в целях повышения эффективности планирования перевозок пассажиров и грузов, включая развертывание и замену войск, а также регулярные перевозки пассажиров и грузов. The Movement Control Section is being restructured and reorganized to enhance efficiency in the planning of movement of passengers and cargo, including military troop deployments and rotations and regular passenger and cargo movements.
К этим областям будут относиться ресурсы на цели развития, включая ОПР, потоки частного капитала и сокращение задолженности, расширение доступа на рынки, диверсификация сырьевой базы африканских стран, борьба с нищетой и структурная перестройка. These areas would include resources for development, including ODA, private capital flows and debt reduction, enhanced market access, diversification of the commodity base of African countries and poverty reduction and adjustment.
Недавно была проведена структурная перестройка в железнодорожной компании АО " Литовские железные дороги " (LG) (100 % акций принадлежит государству), результатом которой явилась реорганизация подразделений оперативного управления и создано три новых департамента: департамент пассажирских перевозок, департамент грузовых перевозок и департамент путевого хозяйства. JSC Lithuanian Railways (LG)- railway company (100 % of shares belong to State) has recently been restructured and, as a result, operation management bodies were reorganized and three new directorates were established: Passenger Transport Directorate, Freight Transport Directorate and Railways Infrastructure Directorate.
В 1997 году была проведена структурная перестройка Департамента социальных услуг; он был переименован в Департамент людских ресурсов и занятости, при этом Служба по оказанию помощи инвалидам и Служба социального обеспечения детей, молодежи и семьи были переданы в ведение нового Департамента здравоохранения и социальных услуг. In 1997, the Department of Social Services was restructured and renamed to the Department of Human Resources and Employment and with that, Services to Seniors, Supportive Services to Individuals with Disabilities and Child Welfare, Youth and Family Services were transferred to the new Department of Health & Community Services.
В 1995 году в контексте принятых в Пекине обязательств были проведены оценка деятельности и структурная перестройка этого Бюро, которое отныне становилось не организацией, ориентированной на реализацию определенных проектов, а ведомством, активно привлекаемым к разработке программ и политики, координационным и информационно-исследовательским центром, преследующим в качестве конечной цели обеспечение равенства и равноправия мужчин и женщин (Экономический и социальный обзор Ямайки, 1997 год). In 1995, as a result of the commitment made at Beijing, the Bureau was evaluated and restructured and its role redefined from being project-oriented to that of a programme and policy catalyst, coordination and research/information-broker, with the ultimate goal of gender equality and equity (Economic Social Survey of Jamaica 1997).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.